看板 CMWang 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《shirlyfen (null)》之銘言: 雖然有點lag,但因為實在太好笑,再翻一點東西 : 簡單翻一下彼得大胖的kuso文章 : 來源: http://yankees.lhblogs.com/2007/12/28/heres-how-the-2008-season-will-go/ : What can we expect from the Yankees in 2008? Here’s a guess: : 在2008球季,我們能期待什麼呢,以下是猜測: : Feb. 3: Hank Steinbrenner announces the rotation for the first month of the : season, the lineup on Opening Day, the players they’ll take in the first 17 : rounds of the draft and the identity of Derek Jeter’s future wife. “That : about wraps it up,” he says. “Oh, and red will win the first Dunkin Donuts : subway car race on the scoreboard.” : 2/3: 小老闆宣布球季第一個月的先發輪值、開幕日名單、選秀、和帥哥隊長未來老婆 : 的身份。小老闆說:「就一起講嘛。喔,而且紅襪會贏得第一次對戰。」 Dunkin Donus subway race是每場主場球賽第三還是第四局中場都會玩的遊戲, 其實也不是玩什麼,就螢幕上會出現動畫:通過球場的三條地鐵列車B、D、4賽跑, 其間一定互有領先,然後有一台會突然爆衝獲得最後勝利, red的確是諷刺老闆根本沒看現場(轉播不會出現) : March 31: Yankees open the season with a 2-1 victory against Toronto. : Chien-Ming Wang strikes out 12 with a newly refined slider. “Bill James can : kiss my Taiwanese behind,” he says. Jennifer Love Hewitt throws out the : first pitch. “Lovely young woman,” Hank Steinbrenner said. “Can’t Hardly : Wait was a classic.” : 3/31: 開幕戰,洋基以2:1打敗多倫多藍鳥隊。王建民用最新精煉的滑球三振12名打者。 : 小王說:「Bill James可以親吻我後面的台灣同鄉了。」比賽由Jenifer Love Hewitt : 開球,小老闆說:「真是可愛的年輕女人啊,Can't Hardly Wait真是經典。」 這個一定要講清楚XD Taiwanese behind = 我的台灣屁股,不是台灣同鄉, kiss my behind是kiss my ass的文雅講法...當然小王大概還是沒那麼粗野就是 XD : April 4: No. 4 starter Joba Chamberlain no-hits Tampa Bay in his first start. : Yankees then announce he will skip his next start to preserve his arm. “Joba : rules,” Cashman says. “Kei Igawa will do a fine job in his place.” : 4/4: 第四號先發張伯倫第一次先發,對魔鬼魚投出無安打比賽。洋基球團隨即宣布,為 : 了好好保護小張,他將跳過下一次先發。現金人說:「張伯倫條款囉,接下來井川慶會 : 好好幹活的。」 這是一語雙關,有點在諷刺張伯倫條款不合理 -- 乾脆為了保護他跳過一次先發算了 Joba rules同時也是"Joba萬夫莫敵"的意思 -- 濃濃的感情甜蜜, 淡淡的感情長流, 愛情得在這濃濃的、淡淡的感覺中 交織出無上的光芒 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 67.82.44.213
longman:來下棋啦 01/09 14:43
gerkk:推一下 沒解釋還真的不懂 01/09 16:17
shawncarter:推 01/15 11:28