看板 CMWang 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《bunenben ()》之銘言: : http://mlb.mlb.com/news/gameday_recap.jsp?ymd=20080411&content_id=2516994& : vkey=recap&fext=.jsp&c_id=mlb : Wang overpowers Sox with two-hitter 小王痛宰紅襪, 兩安打完投 : Righty loses bid for no-hitter with Drew's home run in fifth inning Drew第五局的全壘打破了小王的無安打比賽 : By Bryan Hoch / MLB.com : BOSTON -- Chien-Ming Wang took a no-hitter into the fifth inning and : surrendered just one hit in a complete-game gem as the Yankees defeated the : Red Sox, 4-1, on Friday at Fenway Park, taking the opener of the season : series between the two rivals. 王建民近五局無安打, 最終一安打完投(誤, 應為兩安打)率領洋基4比1在紅襪主場 擊敗紅襪. 也使洋基在今年基襪世仇的對戰中首先開張 : Tied at 1 with the defending World Series champions after six innings, the : Yankees took the lead in the seventh when Jason Giambi greeted reliever Mike : Timlin with a solo home run, just over the 379-foot mark in left-center : field. The ball hit near a television camera platform as center fielder Coco : Crisp waited for a rebound bounce that never came. 七局上半1比1的僵局下, 大吉送給紅襪中繼投手Timlin一個見面禮: 一隻剛好飛越 左外野379呎牆的陽春全壘打. 那球差點打到電視攝影機的座台, 而紅襪隊中外野手 Coco只期望能夠守到一顆反彈球 -- 但球始終沒有彈回來 : New York extended its lead to two runs when Jose Molina stroked his second : double of the game, moved up on a bunt and then scored on Melky Cabrera's : sacrifice fly, providing a healthy cushion to help back Wang's economical : effort. Making his third start of the season, the sinkerballing Wang improved : to 6-5 in 12 career appearances against Boston, going nine innings and : allowing just two hits. Molina全場第二支二壘安打, 再加上一個成功的短打和高飛犧牲打, 使洋基的領先差距 擴大至兩分. 也給了省球小王最佳的保障. 這是他本季第三次出賽, 這個伸卡球王子同時也將生涯12次出賽紅襪的戰績提升到6勝5敗, 完投九局並 只被敲出兩支安打 (譯:第二支好像不算用"敲"的:P) : Wang's latest bid for a no-hitter began as he retired the first 10 batters : and faced the minimum until J.D. Drew slugged a solo homer -- his third -- : just over Bobby Abreu's leap and into the Red Sox's bullpen. Wang's hitless : string was helped by a questionable error charged to Alex Rodriguez on a : Dustin Pedroia ground ball in the third inning, and Wang faced just one : batter over the minimum. 小王在連續解決十名打者後, 大家開始期待一場無安打比賽, 他一直面對 最少打者數(三上三下) 直到JD助敲出他本季第三支全壘打, 越過了阿布的手套, 直接進入紅襪的牛棚. 當然小王的無安打比賽也受到紀錄團的一些幫助 -- 第三局一個Pedroia很可能是安打的滾地球被A-rod美技擋下, Padroia因傳球失誤而上壘, 而紀錄組決定判給A-rod一個失誤. : Clay Buchholz started for Boston and limited the Yankees to one run in six : innings, leaving with the game tied at 1 in and taking a no-decision. The : Yankees touched Buchholz in the fifth inning when he walked three and : surrendered a run-scoring double to Molina, but the right-hander escaped when : Cabrera lined to first for a double play. Facing the Yankees for the first : time in his career, Buchholz walked three and struck out three. : Rodriguez, Hideki Matsui and Molina each had two hits for the Yankees, who : added a run in the ninth on Abreu's broken-bat infield single. The Red Sox : and Yankees will meet 17 more times this season, including twice more as they : complete the weekend series in Boston. 紅襪先發投手Buchholz主投六局只失一分, 無關勝敗. 他五局下共保送了三名打者, Molina的二壘安打讓洋基先馳得點, 但小卡布一個強勁的內野平飛球雙殺結束了這個半局 總計Buchholz三次三振, 三次保送. A-Rod, Matsui和Molina本場都各有兩支安打 最後洋基又在阿布的斷棒安打中獲得一分. 基襪本季將還有17場對戰, 包括明後天的三連戰最後兩役 -- 總在最平凡的面孔中, 發現最不平凡的人物... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 67.82.44.213
etrana:那個誰的二壘安差點打到二壘審 二壘審縮腰閃過超妙XDDDDDDD 04/12 11:40
Annrod:感謝翻譯 04/12 14:24