作者KeeperOf7Key (七把鑰匙的主人)
看板CMWang
標題Re: [外電] NEARLY PERFECT AT FENWAY(NYPost)
時間Sat Apr 12 19:26:47 2008
好久沒翻了吃飽閒著隨便翻翻~
※ 引述《xiemark (aisinjuro)》之銘言:
: http://www.nypost.com/seven/04122008/photos/sports055a.jpg
: 王與Moose互相擁抱
: MIKE LIKES IT: Today's Yankees starter, Mike Mussina, hugs Chien-Ming
: Wang (40) after the righty's complete-game two-hitter last night helped
: the Yankees beat the Red Sox 4-1 in the opener of a three-game series at
: Fenway Park.
老穆愛他:在右投王建民前晚兩安打完投,幫助洋基在基襪三連戰首戰以4-1獲勝後,
今天的先發老穆將他擁入懷裡(羞)
: NEARLY PERFECT AT FENWAY
: By MIKE VACCARO
於芬威,近乎完美
: April 12, 2008 -- BOSTON - From the beginning, Jose Molina could see
: what no one else in the Fenway Park crowd of 37,624 could see, because
: he had the best view, squatting only 60 feet and 6 inches away from
: Chien-Ming Wang's fingertips.
在一開始,摸你那就看見了芬威球場37624名觀眾無法看見的東西,因為他有離王建民
的腳尖不過60尺又6寸之遠的最優視野。
: Everyone else could see that Wang was awfully damn good last night.
: Molina knew he was even better than that.
: "Put it this way," the Yankees' backup catcher told a couple of friends
: outside the Yankees clubhouse, before facing the usual Bosox-Yanks media
: scrum. "Tonight was a night I was glad to be catching him, and not
: hitting against him."
其他人能可以看見王建民昨晚的表現真是他x的好,但摸你那知道王建民已經進入了
另一個境界。洋基這位二號捕手在面對一如往常的基襪戰媒體們前,在洋基俱樂部外
跟一票好友說"今晚我很高興是要接王建民的球,而不是要打他的球。"
: Wang is already off to a beautiful start to the season, with a 3-0
: record and a 1.23 ERA. Yet it's entirely possible - likely even - that
: he could go the rest of the season, no matter how many games he wins,
: and never approach the dominance and the craftsmanship he threw at the
: Red Sox last night. Wang went the distance in a 4-1 victory, throwing
: only 93 pitches and was literally one eyelash and one backside away from
: possibly throwing a perfect game.
隨著3勝0敗及1.23的防禦率,王建民已經有了個好的開季。然而就算他投了整季不管
他贏了幾場,昨天對襪仔的投球似乎已經完美到無法超越了。王建民在4-1的勝利中
走了頗長的距離,只投了93球。且嚴格說起來,與完全比賽不過是一線之隔。
: "He was at the top of his game," Yankees manager Joe Girardi said, "and
: when he is, that's something to see, it really is."
: It really was. Yanks-Bosox is always a marquee matter, and the first
: meeting of the year always has something of a secular holiday feel to it
: - even if the Sox were missing Mike Lowell and the Yankees were minus
: Derek Jeter, even if the Yankees have spent the last week scuffling
: against the upstart likes of the Rays and the Royals and the Sox have
: been spinning their wheels while waiting for David Ortiz's painful
: wheels to turn him back into the old Papi.
洋基總教頭吉拉迪說"他站在這場比賽的頂端,且當他進入這樣的狀況,我們就等著
看戲了,真!的!" 看來是這樣沒錯。基襪戰總是傳統好戲,而且每年的頭一次
對決總是像一年一次的重要節慶一樣。即使襪仔少了Mike Lowell,而洋基少了
丁eter; 即使上星期洋基跟日光浴(誤)及皇家大亂鬥,而襪仔努力轉動DL巨輪期望
老爹能儘快回到戰線。
: Nobody believes the newspaper this morning, which shows the Orioles
: still clinging to first place in the AL East, which shows the Bosox in
: last place, behind the Rays and the Jays in addition to the O's and the
: Yanks. It's early. It's early. It's early. That's all anyone says in
: April. That's all anyone is supposed to say in April.
: Still.
當看到金鶯仍位居美東榜首,而襪仔墊底落後一票人時,沒人會相信晨報上所寫的。
四月的時候,大家都會說還早啦~還早啦~。現在也還是一樣。
: "This early in the season," Boston manager Terry Francona said,
: "everyone is still feeling each other out, seeing where everyone is
: positioned."
襪仔教頭粉柯南說"才剛開季嘛,大家都還在抓感覺,還在進入狀況。"
: Right now, Wang is positioned as the ascendant arm in the entire league,
: doing what he did at a park that has given him little other than horror
: and helplessness throughout his career. When he walked onto the field
: for the bottom of the first last night, his career numbers at Fenway
: Park looked like this: two wins, three losses, and an ERA (6.17) that
: looked like the assists average for an average NBA point guard.
而此時,王建民的鐵臂已經進入全聯盟最頂尖的狀況了。在他生涯中這座球場總是
帶給他一點無助與恐懼,但今晚他的表現不太一樣。
: Then he blitzed through the first inning 1-2-3.
他搞定第一局 - 早安!午安!晚安!
: And he blitzed through the second inning 1-2-3.
他又搞定第二局 - 早安!午安!晚安!
: And the third inning. And on into the fourth, when Alex Rodriguez made a
: splendid play to snare a Dustin Pedroia scorcher down the line but then
: threw too high, Jason Giambi's foot hitting the bag a split-second after
: Pedroia's. It was ruled an error.
然後又搞定了第三局,直到進入第四局,A-Rod美技擋住Pedroia的車布邊但傳得太高
使得技安比的腳慢了Pedroia半秒才踩在壘包上,被紀錄為一次失誤。
: The perfect game was gone, but the perfection remained intact for
: another inning, even as it seemed the Bosox were finally catching up to
: Wang. Manny Ramirez hit a rope that Bobby Abreu caught up to in right
: field. Kevin Youkilis hit another shot to right, and Abreu caught that
: one, too. So when J.D. Drew smoked one to right, and Abreu drifted back
: . . .
: "I had it all the way," Abreu said. "It should have been my ball."
: Would have been, too, but as Abreu jumped, his rear end collided with
: the masslottery.com sign. The ball nicked off his glove, fell into the
: bullpen.
完全比賽破功了,但王建民仍然在下一局表現完美,即使好像襪仔打者們慢慢能趕上
王建民的腳步。Manny打了個飛球到右外野被Abreu接殺,Youkilis又打了一樣的飛球,
仍然被Abreu接殺。當J.D. Drew又打了個右外野飛球,Abreu也拼命後退去接。
Abreu說"我可以接得到的,那是我可以接的球"。說是這麼說了,但隨著Abreu跳起來
他的背影和Masslottery.com的廣告合為一體,球就這麼從他的手套溜走了,掉進了
牛棚。
: "If we lose the game," Abreu said, "I feel terrible. As it was, I felt
: terrible, because I thought it might cost him the no-hitter."
: It didn't. The Yankees cashed in on some nine o'clock lightning, gave
: Wang a lead, and the way he was pitching that was going to be plenty. At
: the end, he looked unimpressed, as always. He was the only one.
: "When he pitches like that," Molina said, "you think anything is
: possible."
: And for a while last night, anything was.
: michael.vaccaro@nypost.com
Abreu說"如果我們輸了,我會覺得很糟。因為這可能是他的無安打比賽阿。"但是洋基
沒有輸。洋基雷霆萬鈞的一擊,讓王建民處於領先狀態,而王建民自己的的投球就足
以決定了勝負。最終,王建民一如以往的平靜,他也是唯一有如此特質的人。摸你那說
"當他以這樣的方式投球的時候,你會覺得什麼事都有可能發生。"以昨晚那一刻來說,
不可能性並不存在。
--
如果
鯰姐是鯰,那我們就是人。如果
鯰姐是人,那我們就是神。
如果
鯰姐是神? 那這世界應該只有
火星人。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.125.143
推 Datochi:有看有推 04/12 19:29
推 gfneo:推,好有趣的人名 04/12 19:32
推 x18999zero:進入了另一個境界!!! 零的領域???? 04/12 19:37
推 szuyuancheng:王的領域 04/12 19:40
推 yamos:丁eter 04/12 19:44
推 O97:有翻有推 04/12 20:29
推 Eric0605:推 04/12 21:03
推 Seapoint:推 04/12 21:06
推 Annrod:不可能性並不存在 04/12 22:24
推 Johnson:Abreu說:漏接那一球,我感覺就像輸球一樣糟糕 04/12 23:45