看板 CMWang 關於我們 聯絡資訊
這篇實在很難翻 請大家鞭小力一點 ※ 引述《ytc101 (ytc101)》之銘言: : http://drivelinemechanics.com/2008/04/12/quick-note-chien-ming-wang/ : I hate to start this article off all doom-and-gloom style, but I’m : already unhappy with where this analysis is going. This still accurately : captures the intensity of pitching for the Yankees, but it also indicates : two things I am probably going to dislike in Wang’s delivery: 我也不喜歡在文章一開頭就這麼悲觀 但是這篇分析似乎一直往這個方向走 http://www.drivelinemechanics.com/images/wangstill.jpg
這張照片指出我對王投球動作最不欣賞的兩點: : * He is showing the ball to CF/2b, which unnecessarily increases : stress on the UCL, and : * He is taking the ball laterally behind his body, commonly called : “reverse rotation.” However, as an addendum, he does have his elbows : below the shoulder in this picture, so when I analyze the video, it : might be okay. * 他握球的手位置指向中外野/二壘的方向 這會對UCL(ulnar collateral ligament)造成不必要的壓迫 * 他把球由側面拉到身後方 通稱"反轉"(“reverse rotation.”) 但是他的手肘還是保持在肩膀的下方的 所以也許video分析會顯示這是ok的 : Let’s check out the video… http://www.drivelinemechanics.com/images/wang1.gif
: Looks like I was wrong: I actually like quite a bit of what I see here. 看來我錯了: 事實上我還滿喜歡我看到的 : * Arm Action: Good. He sweeps his arms down, back, and out in a : pendulum swing. His arm is up at footstrike, and he keeps the elbow : below the PAS shoulder. He avoids excessive reverse rotation, and naturally : “scap loads,” rather than forcing the issue. However, he does show the : ball to CF/2b, which I don’t like, as stated before. Otherwise, very good. : * Tempo: Great. 19 frames to footplant from maximal leg lift. : * Ball Release: Excellent. Gets a ton of hip/torso separation (most : important piece of velocity), points the PAS shoulder at the target, and : powerfully throws with his whole body. : * Followthrough: Excellent. Casual viewers will see what looks like : gloveside flyout and not throwing against a firm front side, but it’s : actually the opposite. Wang brings his chest to the glove and lets his : arm travel across his body as his shoulders continue to rotate. He does : indeed firm up the front side during the followthrough step, even tucking : the elbow into his side to some degree (which I love). It’s only after : his arm is about done with the followthrough step and into recovery wher : his GAS flies back, which I have no problem with. Furthermore, he : aggressively brings his PAS leg up and to the side of his body, and though : I’d like a bit more rotation, his great followthrough step compensates for : it. 手臂動作: 很好 手臂向後方下掃 鐘擺式結尾 起步時手臂抬高 手肘保持在PAS (pitching-arm side)肩膀的下方 避免了過多的反轉 沒有勉強 而是自然地“scap loads,”不過握球的手位置指向中外野/二壘 的毛病是存在的 如前所述 我不喜歡這點 除此之外 都很好 節奏 : 非常好 從腿抬到最高點到放下有19frames (不知道為什麼這樣算Great) (應該是因為沒浪費太多時間,捕手好抓盜壘吧 -by mmollet大) 釋球動作: 傑出 臀部和軀幹分離很大 這是產生球速的關鍵 PAS肩指向目標,有力地用全身投球 後續動作: 傑出 一般觀眾可能覺得他拿手套那一側打開 而沒能結實地投出 其實正好相反 他是在快要完成後續動作時GAS(glove-arm side) 才打開 這我不覺得是什麼問題 而且他的手肘也大致上有夾 緊 這點我也很欣賞 他投球側的腿提起再放下的動作很猛 我覺得轉動的幅度再大一點會更好 不過他良好的後續動作 足以彌補這一點 : Mechanical Conclusions 投球機制結論 : I’d only change the fact that he shows the ball to CF/2b; I’d prefer if : he turned it more towards third base at footstrike. Otherwise, very good. : I suspect (but can’t tell without high-speed video) that he pronates hard : through release to get the great sink he does on his fastball/changeup : combinations, and I also think his slider is safer than most for the same : reason. How about that pitch on the video, eh? Pretty nasty. Hard tailing : pitches are my favorite ones, not only because they are extremely : hard to adjust to, but because they are so effective against hitters from : both sides of the plate and because you need to pronate hard to get that : kind of action. (又再提了一次 中外野/二壘 = =) 我希望他能改到偏三壘的方向 此外都很好 我猜他在投球過程中 手有很用力地向下壓 以此讓快速球和變化球下沉 同理 這會讓他的滑球比大部分人的滑球都安全 看到上面那一球嗎? 很犀利吧 尾勁強的球是我的最愛 因為它們讓打者很難跟得上 對左右打都有效 也因為你得很用力地向下壓 才能讓球這樣動 (那球真的很誇張, 眼看就要碰到Ortiz了 居然轉彎兼下沉) : Let’s check out his pitch selection: type Speed Break x Break z Balls Strikes Strikes Foul (MPH) (inches) (inches) Called Swinging Foul tip Sinker 94.08 -6.89 6.64 167 70 16 88 Slider 85.14 1.41 2.6 41 15 20 16 Change 81.42 -5.87 7.82 21 2 9 10 In play Singles Doubles Triples Home Runs outs 83 21 2 0 1 12 6 0 0 0 7 2 0 0 0 : That is some ridiculous lateral movement on his sinker, and he combines it : with great depth. You can compare it to his changeup, which actually sinks : less than his sinker, which is pretty much unheard of. : Interestingly enough, Wang doesn’t really pound the bottom half of the : strike zone with his sinker: : He primarily works the middle and bottom thirds of the strike zone, rather : than aiming low. Wang’s got great movement on his sinker, though, so hitters : are probably naturally swinging over it due to the perception of the : location, rather than the actual location itself. That’s even better than : pounding the bottom part of the zone, because failure to pick up the real : location of the pitch is what gets you soft contact. : When you put together a primary pitch that sinks more than the average : changeup and combine it with a slider with great tilt and depth, who cares : if you have a third pitch? Wang manages to work in his changeup anyway, : which has great velocity differential and decent enough movement on its : own. Clean mechanics, plus velocity, and deceptive pitches? Sounds good : to me. 他的沉球的横向移動真的很誇張 而且還很有深度 你可以把他的沉球和他的變化球 拿來比一比 他的變化球居然比沉球下沉的要少 這是前所未聞的 有趣的是 王並沒有集中沉球在好球帶的下方 http://www.drivelinemechanics.com/images/wangfx.gif
他主要是瞄準好球帶中間和下三分之一的部分 而不是只有下方 因為他的沉球很會跑 所以打擊者會對他們感覺上的位置揮棒 這容易讓打擊者打到球的上方 而不是球的實際位置 這比瞄準好球帶下方還要好 當你的主要球路下沉的比普通變化球還厲害 再配上一顆 會飄又有深度的滑球 誰還管你有沒有第三種球路啊? 即使如此 王還是加了變化球進去 這球有速度差 也跑得不錯 投球機制乾淨俐落 球速也上乘 再加上欺敵的球路 聽起來很不錯啊 (現在是連美國人也流行低調了嗎?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 68.39.96.214
yangmie:高難度翻譯@@" 04/13 10:49
youga:推 高難度 04/13 10:54
allenlaiz:好文 用力推 04/13 11:00
BigChiu:那個握球習慣需要提醒 有健康的手肘才有下一個肥約:p 04/13 11:05
nollet:應該是因為沒浪費太多時間,捕手好抓盜壘吧 04/13 12:13
gogopp:推~ 04/13 12:47
sean302:好難阿! 04/13 13:04
awhat:push 04/13 15:22
caprit:YEAH! PUSH! 04/13 15:34
rainflying:有深度 推一下 04/13 16:12
※ 編輯: dblsesame 來自: 68.39.96.214 (04/13 22:00)
sixsix666:原PO好強!推! 04/14 02:56
kai1210:推 04/14 03:16
finhard:推文跟翻譯都好棒!!! 04/14 16:52
Annrod:好文推! 04/14 20:30