看板 CMWang 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《csiling (西齡)》之銘言: : : Q: Is it difficult for you to understand Yogi Berra? : 對你來講,了解Yogi Berra很困難嗎? (誰可以告訴我Yogi Berra是?) 前美國職棒大聯盟的捕手總教練 。他主要效力於紐約洋基隊並且在1972年被選入棒球 名人堂。他是4個獲得3次獲得美國聯盟最有價值球員的球員之一,也是6個帶領美聯和 國聯球隊都拿到世界大賽的總教練。 1963年:紐約洋基球員隊兼教練 1964年:紐約洋基隊總教練(贏得美國聯盟冠軍) 1965年—1972年:紐約大都會隊教練 1972年—1975年:紐約大都會隊總教練(1973年贏得國家聯盟冠軍) 1976年—1983年:紐約洋基隊教練 1984年—1985年:紐約洋基隊總教練 1986年—1989年:休士頓太空人隊教練 Career: 出賽 打數 得分 安打 二壘打 三壘打 全壘打 2,120 7,555 1,175 2,150 321 49 358 打點 盜壘 四壞球 打擊率 上壘率 長打率 壘打數 犧牲短打 觸身球 1,430 30 704 .285 .348 .482 3,643 9 52 : : A: I totally don't understand him. . . . I don't understand him at all : : (smiles). : 我並沒有真正了解他,我完全不了解他(笑) : : Q: How do you say "Fire Isiah" in Chinese? : 中文的“開除“怎麼講? : : A: Bay-ky-chula.(被開除) : : Q: Is it lonely on the road, and do you go out? : 在客途上是否孤獨?你會出去玩嗎? : : A: I don't feel lonely, but I do spend a lot of time in the hotel, in the : : room. : 我不會覺得孤單,但是我花很多時間在飯店、在房間裡 : : Q: What do you do? : 你在做什麼啊? : : A: I play video games. : 我在打電動 : : Q: Why do you like scary movies? : 為什麼你喜歡看恐怖片? : : A: It's not because I think they're scary; it's interesting for me to think : : how they make a scary movie, how to make that work. : 這不是因為我覺得恐怖片恐怖,對我來講,很有趣的地方在於,去想這個片子是怎 : 麼拍出來的,怎麼做出特效 : : Q: If you weren't a baseball player, what would you have been? : 如果你不當球員,你想當什麼? : : A: A gangster (smiles). : 流氓(笑) (忍不住想插嘴:小王你能撂狠話嗎?) : : Q: Seriously. : 講真的? : : A: A baseball coach. : 棒球教練 : : Q: Favorite meal? : 最喜歡的食物? : : A: Steak. : 牛排 (忍不住再插嘴:一起呷飽牛排?) : : Q: Favorite Manhattan restaurant? : 最喜歡的曼哈頓餐廳? : : A: I heard about Peter Luger (in Williamsburg), but I have not been yet. : 我聽說有家餐廳Peter Luger不錯,但是我還沒去過 : : Q: Favorite Chinese restaurant? : 最喜歡的中餐廳? : : A: Wu Liang Ye. : 五糧液. .................(XD 小王你好過份!欺負人家不懂中文) : : Q: What are your favorite cars? : 你最喜歡的車子? : : A: Any sports car. : 任何跑車 : : Q: What kind of sports cars do you like? : 你喜歡什麼種類的跑車? : : A: Ferrari. : : Q: Would you ever buy one? : 你不曾買一台嗎? : : A: Too expensive. : 太貴了! : : Q: How did you become interested in cars? : 你怎麼會對車子有興趣? : : A: When I came to America, because the cars in the United States are a lot : : cheaper, and that's how I discovered the fun of driving. : 當我到美國,我發現車子再這裡便宜很多,而且我發現了開車的樂趣 : : Q: What do you think about the traffic in New York? : 你對紐約的交通感想怎樣? : : A: Very bad. : 很糟 : : Q: Does it make you angry? : 這會讓你感到不耐煩生氣嗎? : : A: Yeah, sometimes. : 會,有些時候 : : Q: Do you honk the horn? : 你會按喇叭嗎? : : A: No, I don't really do that. : 不,我不會真的那麼做。 : : Q: Funniest piece of fan mail? : 最有趣的球迷來信? : : A: A fan sent me a very tiny baseball and asked me to autograph on that very : : tiny baseball. : 有一位球迷寄來一個非常迷你的小棒球,並且要求我在球上簽名。 : : Q: How did you meet your wife? : 你怎麼遇到你的妻子? : : A: She was introduced to me by a friend. : 是我一個朋友介紹給我的 : : Q: Does she tell you anything after you pitched a bad game? : 當你投了一場不好的球時,她會說什麼? : : A: "It's not really a big deal, don't worry about it, just focus on next : : time." : 這不是什麼大不了的事,不要太憂心這個,專注在下一場比賽 : : Q: Do you intend to raise a family one day? : : A: Yes I do. : : Q: Have you met Yao Ming? : 你有遇過姚明嗎? : : A: I met him during the (2004 Athens) Olympics. When I stood up, I was only : : at his chest level. : 我在奧運的時候遇見過他。當我站起來的時候,我只到他的胸部高 : : Q: As someone who grew up in Taiwan, how do you feel about the summer : : Olympics being held in Beijing? : 作為一個台灣人,你怎麼看待北京奧運? : : A: Of course I would love to have the Olympics come to Taiwan, but I don't : : think Taiwan has the capacity to hold such a big (event). : 當然我希望奧運能辦在台灣,但是台灣沒有足夠的設備。 : : Q: The most fun things you did growing up? : 你小時候覺得最有趣的事? : : A: To be able to go overseas and play baseball in Japan and Korea. : 能飄洋過海到韓國和日本打球 : : Q: Did you ever want to pitch in the Little League World Series? : 你有打過世界少棒賽嗎? : : A: No; I wasn't really doing well as a kid. : 不,我小時候不是一個很厲害的球員。 : : Q: What was it like missing the 2001 season? : 你在2001年錯過球季時,有何感想? : : A: I was very, very bored, because every day's the same thing you have to go : : to rehab and go home, and that's very repetitive. : 我覺得非常非常無聊。因為每天你就必須做復健然後回家,非常的一成不變。 : : Q: How bad did you feel after pitching poorly in the 2007 playoffs? : 去年的季後賽搞砸,你的感覺有多糟? : : A: I did blame myself, because the coaches trust me so much giving me : : opportunities, but I wasn't able to perform, and I felt really bad. : 我確實非常自責。因為教練非常信任我給我機會,但是我卻無法表現。 : 我感覺真的很糟。 : : Q: Can you win 20 games? : 你可以贏到二十勝嗎? : : A: I'll try. : 我會努力! : : Q: Favorite actor? : 最喜歡的男演員? : : A: Nicolas Cage. : 尼可拉斯凱吉 : : Q: Favorite actress? : 最喜歡的女演員? : : A: Julia Roberts. : 茱利亞羅勃茲 : : Q: Favorite singer? : 最喜歡的歌手? : : A: Snoop Dogg. : : Q: Two dinner guests? : 舉兩個會邀請他們吃晚餐的客人? : : A: Babe Ruth; George Steinbrenner (smiles). : ...............這就不翻了!!(小王你想演鬼語者嗎? XD) : : Q: Why is it so special pitching for the Yankees? : 為洋基投球有什麼特別的嗎? : : A: The Yankees are the best team out of all the baseball teams, so to be able : : to pitch here is really fun for me. : 洋基是最好的棒球隊,能在這裡投球,對我來講真的很有趣! : ------------------------------------------------------------- : 翻完!下台一鞠躬! 對我來講,翻這篇是一整個開心的。 : 還記得很多隊友和教練都講過,他們說,小王的英文不是不好,是跟你不熟 : 只要熟了,會發現他是講話很有趣的人。 : 我想之前很多美國媒體對此都抱持不相信的態度,但是這篇報導之後, : 我相信美國的記者會慢慢開始喜歡建仔的。 : 將來幫他講話的美媒一定不只亞柏拉罕一個。 : 小王是那種跟他深入相處,才會發現他可愛的一面那種人吧。 : 他的好人緣,未來應該會擴散到紐約媒體圈! : 讀完這篇,與其說,建仔受訪有進步,不如說,部分美媒已經開始跟他混熟了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.229.173.24