看板 CMWang 關於我們 聯絡資訊
別放棄年輕人,王建民證明了耐心等待會有回報 Dave Buscema/文 noral/譯 報紙:Times Herald-Record 原文出處: http://www.recordonline.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/ 20080503/SPORTS/805030345/-1/SPORTS06 May 03, 2008 看他投球就像聽一首搖籃曲,每一球都能讓洋基重新得到一種平靜感,這是他們 在其他時候得不到的。 一次又一次,王建民為洋基這個災難不斷的球季提供了庇護。他回答「究竟是不 是王牌」這類質疑的方式,就是成為洋基救世主。 但是王建民所挽救的重要價值,不只是眼前,還包括洋基的未來。 昨晚,他不只是讓洋基在三連敗後得到一勝,把個人記錄推進到六勝零敗。他給 了洋基球員少有的信心,許多人都在自己的球衣下穿著王的T恤。在王建民再次 為洋基止敗後,張伯倫更大聲讚揚:「他是我最崇拜的人。」 但還不僅止於此。王建民還讓洋基看到了耐心等待的一絲曙光,也許能讓修斯與 甘迺迪這兩個最近下巴快低到地上去的年輕人,稍微把頭抬起來一些。 今年,洋基還是要靠王建民繼續扮演為連敗傷口止血的角色。但就連洋基小老闆 漢克都看得出一個簡單的數學真相:「我們不能只靠王建民贏球,每五場贏一場, 這是不行的。這樣的勝率不太好。」 把小老闆令人頭痛的碎碎念放一邊,在這個問題不斷的球季裡,王建民的價值急 遽攀升。這也是為什麼當王建民手抽筋而叫上捕手莫里納時,幾乎每個洋基迷都 倒抽一口涼氣。王建民第六局就因為投球仍感不適而退場,還好事後王建民說他 並無大礙。很顯然地,洋基迷絕對不能失去王建民,他的投球表現一如以往一樣 穩定。 這背後有其原因。在他喜怒不形於色的外表、有限的英語表達能力之下,埋藏的 是強烈的自尊心。這份自尊心讓他亟欲抹消去年季後賽崩盤、未克盡自己責任的 不名譽記錄。於是他和投手教練 Dave Eiland 練習變速球與滑球,增加自己的 球路,也讓原有的伸卡更具殺傷力。 就像他一度因為手臂傷痛而失去滑球所做的調整一般,據說當時洋基球團要求他 不要過度仰賴滑球。這使他投入小聯盟投手教練Neil Allen門下學習伸卡,並成 為最傑出的門生。 所以眼前的這些成功——過去幾季大聯盟最多勝投手、洋基止敗高手——都來自 七年前王建民因為手臂手術整年球季報銷的歷練。在他21歲那年,王錯過了整個 球季,22和23歲時,沒有任何人注意到這位投手,當時王建民尚未展現他在投手 丘上的冷靜特質以及由此而來的傑出成績。 當修斯與甘乃迪因為一個球季頭一個月的表現,讓許多人詛咒他們的未來時,王 建民的先例或許給了他們一點希望。當然,我們無法保證未來如何,反對者總是 可以說山塔納才是能夠帶領我們進季後賽的成名投手。但是王建民的生涯軌跡告 訴我們,現在還不是為(放棄)這場交易蓋棺論定的時候。 修斯的受傷,以及他和甘乃迪的表現不佳,就現階段而言自然不是什麼好消息。 連小老闆都說:「現在我們先看看進不進得了季後賽吧!」 但是王建民給了洋基最好的希望,讓他們覺得亡羊補牢猶未晚,急起直追仍大有 可為。 王建民也樹立了大器晚成的投手依然可以持續進步的典範。 「當他站上投手丘時,你就覺得很放心。」總教練Girardi這麼說。 [全文完] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.111.23
windsor:翻的好 05/04 14:15
※ 編輯: noral 來自: 61.228.111.23 (05/04 14:18)
luv2pac:GOOD! 05/04 14:15
shirlyfen:推原文和翻譯,很流暢優雅 ^^ 05/04 14:15
lovekimi:推推推 05/04 14:17
witchdoctor:譯文有潤飾過 翻的很好!! 05/04 14:16
lazybonesla:推! 05/04 14:17
wjc:推!!!! 05/04 14:21
solonwu:翻的好 05/04 14:24
Y5E5S:專業!! 05/04 14:25
BADSUPER:好文翻譯,大推! 05/04 14:26
piyomac:這篇翻得真好! 05/04 14:27
Nilthoron:推 05/04 14:28
milk1019:專業!! 05/04 14:31
Lazulite:Good job!! 05/04 14:36
gfneo:GJ 05/04 14:37
ccc222:有看有推 05/04 14:43
dannyylib:推!!! 05/04 14:45
danieljaw:翻譯的朋友都很辛苦 這篇翻得尤其好 05/04 14:48
stja:職業級的翻譯 =.=b 05/04 14:48
wilson2350:Well done! 有看有推 05/04 14:48
poqwer:大推啦~~ 而且還整理過了~~ 05/04 14:52
Playnight:喜歡看這樣的翻譯,很用心 05/04 15:02
Eric0605:GJ! 05/04 15:05
kk123123:翻譯很專業!!!大推譯者的用心!!! 05/04 15:04
bunny3507:翻的真好Q_Q 這篇每次看都好感心~ 小王的價值不只在贏球 05/04 15:05
bunny3507:還為其他球員找回信心跟繼續上場的信念啊Q_Q 05/04 15:06
bunny3507:感謝翻譯Q////////////Q 05/04 15:07
afulet:好棒的翻譯 05/04 15:11
newmatt:有感動到 想到台語的俗諺:大隻鳥晚啼 Wang大鳥!!!! 05/04 15:13
a2156700:很舒服 05/04 15:16
O97:好優雅的翻譯 05/04 15:20
ckg:翻的真好! 05/04 15:24
Linweichun:大推~~ 05/04 15:32
dasung0330:有看有推 翻的真好!!! 05/04 15:38
liulan:翻譯的典範 05/04 15:40
clkdtm32:上一篇翻譯囧了 那個王大鳥事怎麼一回事 05/04 15:45
kkggking: ˇ ˇ 05/04 15:46
fago:你這篇翻的太仔細 會被記者直接拿去抄 05/04 15:46
madgame:翻得超優 05/04 15:48
OoyaoO:媽 我在這 要被抄了 05/04 15:56
millertw:翻得太好了 05/04 16:04
seacloudsky:你這篇翻譯比報紙好太多啦 05/04 16:18
sfen:謝謝翻譯,小王給洋基農場希望無限啊 05/04 16:26
water4567:我也覺得會被抄,翻譯真棒 05/04 16:35
henk:原po真是專業級的翻譯. 讚 05/04 16:36
innerseeker:棒,真是棒! 05/04 16:37
GoddamnHot:妓者:爽到了..翻的這麼好.. 05/04 16:44
Kamelie:推 05/04 17:02
papazzz:很厲害~!! 05/04 17:09
unidata:信達雅,90 分 05/04 17:15
timothytw:這真的翻得很好 05/04 17:36
kauw:王21歲 23歲時期被拿來替大帝 總統背書 05/04 17:38
Annrod:大隻鳥晚啼 T^T 05/04 17:40
sky101:好棒的翻譯!!原文真的是英文嗎? 05/04 17:45
WP1:原po翻的超棒...是專業的嗎? 05/04 17:59
coco100:原來小王有動過手臂手術.......... 05/04 18:10
FourU:推薦這篇文章 05/04 18:18
sky101:再推一次~應該要M起來!^^b 05/04 18:47
wildbat:GJ! 十分流暢的譯文,不見翻譯時常有的生硬 05/04 19:11
moso:翻的真好!! 05/04 20:18
frairy:超專業翻譯!!!! 05/04 20:50
giew:這個翻譯太流暢了,相當厲害! 謝謝翻譯 05/04 20:50
vkyoung:翻得真好!! 05/04 21:16
lunachia:good 05/04 21:34
wlcard:推 05/04 21:50
thisgo:專業的翻譯 多謝分享 05/04 22:01
Artist:good~~有看有推~ 05/04 22:55
windcar:厲害 05/04 23:07
GPR70:翻得好流暢!大推! 05/05 00:14
kkhi:專業 05/05 03:01
sadbay:有看有推 05/05 13:22
sneak: ˇ ˇ https://muxiv.com 11/02 17:39