作者sonotriste (科科)
看板CNBLUE
標題[新聞] CNBLUE「從街頭開始,在街頭興盛」
時間Mon Mar 21 19:07:57 2011
CNBLUE「從街頭開始,在街頭興盛」
發行首張正式專輯「直覺」的第一個行程 游擊演唱會
保證不忘日本獨立時期的初衷
團體CNBLUE反覆地回味他們獨立樂團時期的街頭演出經驗。
CNBLUE在21日下午舉行的記者會上,對於即將舉行的游擊演唱會,他們表示「從街頭開始
的樂團,就會在街頭開始興盛起來。」
他們為紀念21日發行的首張正式專輯〈FIRST STEP〉,舉行大規模的游擊演唱會。CNBLUE
在國內出道以前,2009年就先到日本以獨立樂團的身份進行音樂留學。當時在街頭發傳單
舉行公演,就這樣累積實力。
鄭容和說「在街上做不固定演出的時候,真的非常辛苦,也曾經只在4位觀眾面前演出。
一邊懷抱樂團的夢想一邊度過那段時期,才能一直走到今天。」
CNBLUE連續發表〈孤獨的人〉、〈LOVE〉等熱門歌曲,再出道1年後,終於在國內掀起樂
團熱。不過,團員們也說自己不會忘記初衷,首張正式專輯的第一個活動便選擇游擊演唱
會。代表他們想要回味和歌迷們互動,在街頭演出的回憶。
李宗泫說「我不想忘記初衷,今天的公演是要和歌迷約定我們保證不會變,我還希望可以
繼續學音樂。想要變成像滾石樂團那樣長壽的樂團。」
CNBLUE在今天發行了正式專輯〈FIRST STEP〉,也公開了主打歌〈直覺〉的音樂錄影帶。
強烈的吉他旋律與輕快的節奏更加強力歌曲的力道。姜敏赫介紹說「是首可以看見我們另
外一面的歌曲。」
http://news.nate.com/view/20110321n21176
CNBLUE,從4位日FAN開始到首張正式專輯
CNBLUE回想起他們從在日本時只有4位歌迷開始,一直到現在發行首張正式專輯的過程。
CNBLUE在21日發行首張正式專輯「FIRST STEP」的同一天,於首爾永登浦舉行記者會,記
者會上他們表示「我們是在日本從街頭公演開始的,一直到現在發行首張正式專輯,感觸
真的很不同。」
CNBLUE在國內正式出道前,就先到日本開始進行街頭與CLUB的演出。鄭容和說「一開始到
日本時,是在街頭發傳單希望路人可以到CLUB來看我們的演出。當時是4~5團一起演出,
我們的歌迷只有4個人。」
李宗泫說「我們當時每天都討論今天觀眾會有幾個人。當時真的學了很多,那些也成為現
在我們變成CNBLUE的養分。雖然現在會有更多的歌迷來看我們,但我們不會忘記當時只有
4位歌迷來看我們的那種珍貴心情。」
當時的經驗成為CNBLUE最大的財產。鄭容和說「現在回想起來,覺得因為在日本從最基礎
開始累積起來的關係,那些學習都變成現在我們能夠做的更好的基礎。我也知道我們的實
力還不夠,但我們會更努力。」
對於首張正式專輯,他們說「如果說以前給人是精明幹練的形象,那這次就是希望透過音
樂或視覺,回歸更男性、更帥氣的魅力」、「『FIRST STEP』代表我們以真正的音樂人跨
出一步的意思。」
http://news.nate.com/view/20110321n19617
--
translated by SonoTriste @ PTT_CNBLUE
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.21.230
推 dancehui :什麼時候要來台灣街頭演出(誤) 03/21 19:31
推 debby79113 :來台灣街頭公演我會心臟暴斃XDD (但要先聽完XD) 03/21 19:45
推 loveshinshin:心臟暴斃+1 XD 03/21 20:21
推 cansin :推心臟暴斃XDDDDDDDDDDDDD 03/21 20:35
推 Szuti :街頭發傳單希望"錄"人->路人 我想當路人!!! 03/21 20:49
※ 編輯: sonotriste 來自: 114.45.21.230 (03/21 20:52)
推 krokodil :第2則新聞: 「FIRST STEP」的同〝意〞天 03/21 21:05
※ 編輯: sonotriste 來自: 114.45.21.230 (03/21 21:06)
推 fishfish81 :大家眼睛好雪亮!我完全沒發現錯字!XDDD 03/21 21:20
推 HSAIO :小那辛苦了~翻譯這麼多篇的新聞 03/21 22:29
推 gggggg828 :回到街頭表演 今天他們應該會很興奮吧!!!^^ 03/21 22:49
推 fyatalon :街頭表演才是CNBLUE的精神!!! 03/21 23:40
推 livleaf :真的 快來台灣街頭演出!!! 03/21 23:44
推 RUOing :街頭表演最棒了!!!!!!!!!! 這篇讓我看的鼻頭酸酸 T_T 03/21 23:51
推 cheerha :謝謝小那 一整天加班辛苦了^^ 03/22 00:03
推 awenire :小那翻譯辛苦了! 希望能一直記著只有四個聽眾的那時 03/22 03:01
→ awenire :候,然後懷抱著與當初相同的夢想和熱忱走下去:) 03/22 03:01
推 lovepear :推心臟暴斃XDDD 大概會腦充血吧XDD謝謝小那:))) 03/22 11:28