推 hezai:可以置底直接放一篇暱稱大集合,這樣方便多了~~~ 04/14 16:36
推 EGOISTE9999:老馬修.滷肉修.紅鳥.<<這三個不會很難聽啊,蠻好笑的@@ 04/14 16:38
→ EGOISTE9999:雜碎扇就比較明顯了... 04/14 16:39
→ cys070:有些稱呼應該還滿好玩 04/14 16:39
→ yutsukiruna:老馬修是有典故在.紅鳥是因為朱雀這個詞 04/14 16:39
→ yutsukiruna:滷肉修怎麼看都好像太超過了... 肉的音哪來的阿XD 04/14 16:40
→ sft005:英文發音其實有點像魯肉修 04/14 16:41
→ cys070:日文發音有些人會想到滷肉修 04/14 16:42
→ yutsukiruna:囧 這個我完全理解不能 不就是ru的音嗎?怎麼會有肉@@ 04/14 16:43
→ hezai:只要大家知道是哪位就好了吧 不用太嚴肅唄O_Oa 04/14 16:45
→ yutsukiruna:推文我是想說算了 畢竟是底下閒聊的地方 04/14 16:48
→ yutsukiruna:但是一篇寫的好好的文章 裡面充滿了各式各樣的稱呼 04/14 16:48
→ yutsukiruna:這樣很奇怪 而且稱呼太過頭也可能傷到此角色支持者 04/14 16:49
→ cys070:應該還好吧~~真的不用太認真 04/14 16:51
推 EGOISTE9999:既然大家意見不一至,那還是交給投票決定好了..(沉水) 04/14 16:52
推 Seraphdeva:我覺得這也是看作品的惡趣味不必禁止 不過要對不懂的 04/14 16:52
→ Seraphdeva:版友友善點 例如置底文對照表 而且不應該有歧視 04/14 16:53
→ sft005:我是覺得聲優的梗盡量不要在文章出現吧 04/14 16:54
→ sft005:畢盡這裡是GEASS專版 不是C洽 其他稱呼倒是沒什麼差 XD 04/14 16:55
→ cys070:你是說鹹狼嗎XD,像這種沒看的人就不知在說那個角色 04/14 16:55
推 EGOISTE9999:反逆沒什麼聲優梗吧? 梗是平等的。(正色) 04/14 16:56
推 rayven:不認為老馬算什麼典故,比較像黑話,而且馬榮成也被叫老馬 04/14 16:59
→ Photobiotic:太嚴肅就沒看文的樂趣了~ 04/14 16:59
→ sft005:R大是怕這邊出現天下版的"X你老馬"出現嗎? XD 04/14 16:59
推 ir0326:不大懂老馬的意思...有誰能解釋嗎 "老馬修又老馬了"這句? 04/14 17:00
→ yutsukiruna:對喔 應該算黑話才對 巴哈那邊傳過來的黑話 汗 04/14 17:00
→ yutsukiruna:詳細有點長. 簡單的說就是犯了不該犯的錯誤之類的形容 04/14 17:01
推 sft005:有沒有聽過老貓燒鬚 就是差不多的意思 04/14 17:03
→ cys070:若無緣無故罵某角色x畜~擺明來戰文的可以管一下 04/14 17:03
推 animate:3. 04/14 18:16
推 rayven:黑話就讓它留在自家小圈子裡使用吧,不希望專板跟聊天室混 04/14 18:19
→ rayven:為一談,用詞正式一點可以讓大多數人閱讀通暢不是很好? 04/14 18:27
推 Sikil:對照表+1 04/14 18:55
推 animate:推: 太嚴肅就沒看文的樂趣了~ 04/14 19:17
推 AVIDITY:推rayven 對只喜歡討論劇情 沒注意聲優也沒有看很多動漫的 04/14 19:50
→ AVIDITY:人來說也許會有無法融入的感覺 04/14 19:55
推 paul324:我覺得1F的方法是個不錯的選擇..討論本來就是歡樂點比較好 04/14 20:00
→ paul324:何必搞得那麼嚴肅那麼累呢? 04/14 20:01
推 mokakami:推對照表~打文的比較無顧忌,不清楚的人也看得懂~^^ 04/14 20:09
推 tedandjolin:要這樣玩那要不要全打日文算了 04/14 20:40
推 bob810120:我就是那個看不懂很多別稱的人啊,因為不懂所以也不知道 04/14 20:54
→ bob810120:有沒有惡意...看起文章也很吃力。 04/14 20:55
→ bob810120:我是比較偏好文章要正名,推文可視為閒聊開放? 04/14 20:55
→ AVIDITY:討論一下而已^^ 04/14 20:55
推 sinfe:很多別稱的心得文看了很煩,都直接跳過了... 04/14 20:55
推 jin0:推板主有心處理這種問題 老實說看到什麼紅鳥 豬殺苦的 很煩 04/14 22:43
推 rayven:建議置底的劇中角色名單放日文原名與對應的羅馬拼音就好 04/14 23:32
→ rayven:名字原本就有漢字的應該沒問題,其他的依發音自由取名 04/14 23:34
→ rayven:只要別使用令人不快(殺、苦之類的)或帶有蔑視的字眼即可 04/14 23:39
推 rabbina:33333333333333333333333333333333333333333333333333 04/14 23:48
推 KennySauber:我很贊成如此 看看鋼彈板的00相關討論文 一堆暱稱 04/15 03:50
→ KennySauber:搞到後來誰是誰都亂掉了 一個角色還有一堆暱稱 04/15 03:51
→ KennySauber:新加入想討論的人都很難過 有些暱稱不是關鍵字搜尋 04/15 03:51
→ KennySauber:可以找到的... 所以,制定幾個大家能接受的譯名吧 04/15 03:52
推 jane050177:可是其實開放其他代稱才有趣味吧....如果這裡不能盡興 04/15 09:32
→ jane050177:那一堆人是否又會回流C恰? 這樣專版也就少了一些趣味 04/15 09:33
→ jane050177:想當初很多人看到雜碎扇的時候笑倒在電腦前......我覺 04/15 09:34
→ jane050177:得很多稱呼其實都很有趣的 又像我是喜歡朱雀的人 看 04/15 09:35
→ jane050177:到版友稱他紅鳥等等的稱號我也是覺得好玩啊 04/15 09:35
→ jane050177:而且更可以換一種方式來思考自己是不是對這個角色太多 04/15 09:36
→ jane050177:偏袒之類的(道歉我認真了) 但是 我就是覺得這樣 04/15 09:36
→ jane050177:限制單一譯名是不好的! 倘若以後台灣首播時用的譯名 04/15 09:37
→ jane050177:是「雷路許」而不是「魯魯修」 那是不是版友就要翻桌 04/15 09:38
→ jane050177:抗議了? (對不起我有點嚴肅了...小意見請多包涵) 04/15 09:39
推 bob810120:我認為譯名和別稱是差很多的,一個只是單純的音譯選字, 04/15 16:34
→ bob810120:一個則是偏向以個人喜好取的綽號,如果讓我看一整篇都是 04/15 16:34
→ bob810120:綽號的文章,我會在認為有人汙衊角色之前,先感到閱讀困 04/15 16:35
→ bob810120:難而跳過,對我個人來說,其實有點像看一整篇簡體字文章 04/15 16:36