看板 CODE_GEASS 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kobilly (走來走去)》之銘言: : 有兩個翻譯版本 : 一個是把羅洛榨到一滴血也不剩 : 另一個是把羅洛用到最後成破抹布狠狠扔掉 : 想問說日文原意是哪一種? 回去放來聽 原文聽寫的結果大概是這樣 「フフフハハハハ......  ナナリーがいるべき所を奪い取った偽物めぇ、  散々使い倒して、ボロ雑巾のように捨ててやるッ!」 意思就是: 呵呵呵哈哈哈哈..... 你這奪走了原屬於娜娜莉位置的冒牌貨, 就讓我物盡其用到枯竭後,再像破爛抹布一樣丟掉! 兄さん怖い~! > < -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.129.39.234
masktrue:肯定的! 04/29 19:41
kobilly:專業 04/29 19:59
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 140.129.39.234 (04/29 20:09)
majorrei:肯定だ!!" 04/30 03:26