看板 CODE_GEASS 關於我們 聯絡資訊
Adult Swim官網放出第一話串流。 http://www.adultswim.com/video/?episodeID=8a25c392197fafdf011980e11db30028 原來Adult Swim也會把整話放出,以前都沒注意過。死亡筆記也有。 不過這在美國本土才能看,不在美國的話就要用proxy或另尋管道嘍。 以英文配音的標準來說,我太感動了!T^T 基本上每個人的配音都不錯,聲音形象有合,也很少有唸乾稿的感覺。 只有皇族不夠味,皇帝、三哥、魯路修都少了一份優雅氣息。 (雖說跟若本、飛田、福山比本來就是很高的要求。) 皇帝咕嚕咕嚕的在說啥啊~這樣第六話沒問題嗎? 尤其是魯路修,有痞到但是總覺得聲音不夠清,還有少了什麼。Q_Q 不過反正美國人本來就痞…(逃) 話說…沒有拿到必勝客的授權! http://tinyurl.com/47bbon(上:美版;下:原版) Pizza Hut被塗掉啦!<O> 利瓦爾好.可.愛! "Waa~ We're gonna die!" "So would you call it hit and run?" "Some friend! Leaving me behind like that!" XDDD 終於聽到卡蓮的臺詞了,除了第一句生硬了點,之後都很可愛! 可是…紅月小姐!妳的氣質啊!老木什麼的,雖然是很本土化不過…(汗) 在英文社群中,最大話題就是這句 "You know what this badass mother can do!" 迪德哈爾特&傑雷米亞都是很有魅力的大叔!>///< 名字用英文發音還是很奇妙。 魯路修叫"里佛"的時候我呆了一下("里佛"誰啊?O_o 呃…原來是利瓦爾。) 還有卡蓮的"We're Japanese!"(啊?不是"にっぽんじんだ!"XD) "雷路許"是之前已經聽慣了。"數撒庫"就…XD 還有之前放聲音檔時,也有美國人說字正腔圓的 "I am 西兔" 很難接受。 不過多聽幾次就習慣了。 期待下一話。(樂) -- 其實這篇寫很久了,只是好像受什麼詛咒似地,寫一半就斷線。 斷個五六次後,我都差點忘了這回事了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.241.159
Kenqr:有人作英文字幕嗎 05/02 15:19
pirrysal:種子希望 05/02 16:26
gwcatgwcat:反逆有子安(大驚) 05/02 21:25
手抽筋 XD 已修正
hezai:Pizza Hut:(淚目) 05/02 21:57
※ 編輯: Lamperouge 來自: 59.121.119.51 (05/02 22:53)
menedol:好想看Q.Q 05/03 00:35
Peter1986110:起司君不要也消掉啊...... 05/03 11:19
lemuria:起司君消掉,變成一團馬賽克? No~~(抖) 05/03 15:57