看板 CODE_GEASS 關於我們 聯絡資訊
好久沒翻訪談了 感受到自己日文退步跟中文詞窮到炸開的慘況 有什麼錯誤的地方或是可以翻的更通順的請盡量多給意見會及時修改的 謝謝q_q 原文網址 http://www.geass.jp/special_11.html#se01 ──『コードギアス 反逆のルルーシュR2』が終了して1年余り。黒石さんは、最終回『 Re;』をどんなふうに受け止められましたか? ──『コードギアス 反逆のルルーシュR2』完結已經一年多。 黑石小姐對最終話『Re;』是如何看待接受的呢? ○黒石 まず、シナリオを読ませていただいて、ルルーシュの選んだ結末を知って、私自身とても 悲しくなりました。 そしてこれは番組を応援してくださっているファンの方もきっとすごいショックだろうと もしかすると打ちのめされて学校に行けない人もいるんじゃないかとも思いました。 だから私も含め、そのショックから立ち上がって次にいけるような曲を作りたい、と思っ て書いたのが、ラストで流れた「Continued Story」だったんです。音楽表現は、映像や 台詞に出来ない部分を、感じてもらう役目があると思います。 ルルーシュが死んで残された自分たちは悲しいけれど、生きていればいつかまた会えるか もしれない、そんな希望をファンの方に感じて欲しいと思いました。 讓我先讀過劇本,得知ルルーシュ所選擇的結果,我自己也非常的難過。 然後支持這部動畫的fans們也一定非常的打擊吧。 想到會有因為打擊而去不了學校的人也說不定。 所以包括我,想創作出讓人從那樣的打擊中重新站起繼續走下去的曲子, 而抱著這樣的想法所寫出來的,就是這個在最後播出的「Continued Story」。 音樂有著可以表現出畫面跟台詞無法表達的部分的任務在, 雖然因ルルーシュ的逝去而被留下來的大家很悲傷,但是只要活著總有一天還能在相會也說 不定,想讓fans們能感受到這樣的"希望"。 ──すると「Continued Story」は、最初からラストに流れる予定だったんでしょうか? ──所以「Continued Story」是打從一開始就預定要在最後播出的嗎? ○黒石 いえ、これは挿入歌だけでなくBGMもそうなんですが、谷口(悟朗)監督からは「このシ ーンでかけたいから」という注文がくることはないんです。楽曲を聞いて、それにふさわ しい使い場所を考える、という感じで。 でも、私としてはそういう感触が心地よい部分もあるんです。曲作りは1人の作業なんで すが、谷口監督ほかのクリエイターの方と見えない糸で繋がっているような感覚があって 。だから「Continued Story」も、私は最終話のイメージで書きましたが、書いている時 点ではどこにかかるかはまだ決まっていませんでした。 不是的。 不只插入曲這樣,BGM也是如此。 "想要用在這個地方"谷口監督從來沒有這樣要求過,是邊聽著樂曲,然後想著要適合用在何 處的感覺。可是就我來說那樣做感覺很不錯的地方也有,雖然創作曲子是一個人的工作, 但是谷口監督和其他的創作者們有著看不見的線所連繫著的感覺。 所以「Continued Story」也是,雖然我是用最終話的感覺所寫出來的, 可是那個時候這首曲子會使用在何處是還沒有被決定好的。 ──それが最終的には、黒石さんのイメージ通りに使われることになったわけですね。 ──所以最後有依照黑石小姐想要的感覺來被使用了呢。 ○黒石 そうですね。幸い、最終話のダビング(映像にセリフ・音楽・効果音をはめていく作業) にも立ち会わせていただける機会があって、セリフと歌詞が重なってしまうところがあれ ば、曲のほうを修正したりして詰めていくことができました。 造語を増やしたり編曲し直したり時間も掛かりましたが、悔いのない充実感のある作業に なりました。 その反動か、最終話のオンエア後、1ヶ月くらい虚無感におそわれたんですけれども。 是的。 非常榮幸有著可以參加最終話dubbing(在映像裡加上台詞.音樂.效果音的工作)的機會, 台詞跟歌詞有著交疊的地方,得以加強修正曲子的部分。 雖然增加造語,重新編曲也是非常的耗費時間,卻成為了沒有遺憾有著充實感的工作。 但那反效果是,最終話放送後,被虛無感襲擊了將近一個月。 ──「Continued Story」が非常に印象的だったのはそういう理由があったからなんです ね。 挿入歌というと、ファンの中では「Stories」「僕は、鳥になる。」に強い印象を持って いる方も少なくないと思います。 ──「Continued Story」非常的讓人印象深刻是因為有這樣的理由啊。 說到插入歌 在fans中對「Stories」和「僕は、鳥になる。」 有著強烈印象的人我想也是不少。 ○黒石 今思うと「Stories」は「Continued Story」とは対照的な作り方でしたね。「Continued Story」は最後に出来た曲で、『無印』から『R2』を通して曲作りをしてきて、自分なり に作品世界を掴み書きあげた曲なんです。 でも「Stories」は挿入曲としては一番最初に書いた曲で、「『コードギアス』という作 品はこういう作品です」という説明だけを手がかりに作ったものなんです。ギアスという 瞳に宿る能力があるというので、瞳を見ることで、扉が開いて物語が始まる─という歌詞 は、『コードギアス』という物語が始まるという紹介的な意味でもありました。 でもこの曲が、作品に受け入れてもらえるのか、その頃は全くわかりませんでしたね。 現在想起來「Stories」跟「Continued Story」是對照的創作方式呢。 「Continued Story」是最後作出來的曲子,從無印到R2, 這是首自己將作品世界掌握住所寫出的曲子。 但是「Stories」就身為插入歌來說是最一開始所寫的曲子, 「『コードギアス』是這樣的作品」,只有這樣的說明動手下去作的曲子。 ギアス是眼睛裡所隱藏的能力,所以由 眼睛可以看見事物,打開大門故事即將開始─ 這樣的歌詞來介紹『コードギアス』是什麼樣的故事要開始的意思。 但是這首曲子,能被作品接受嗎?當初還完全不曉得呢。 ──では「僕は、鳥になる。」のほうは? ──那麼「僕は、鳥になる。」這邊呢? ○黒石 こちらはまずメロディありだったんです。ロロの持っているロケットから流れるオル ルの曲として、どんな曲調がいいだろうかと考えて。ロロという人物を考えると、切なく 歌えるようなメロディで覚えやすいことを念頭に作りました。 そこから挿入歌に発展して。私は毎回違うイメージの曲を作りたいと思っていまして、「 僕は、鳥になる。」は、はかないだけでなく、間奏でちょっと管楽器を入れて少し力強い イメージも出しているんです。これは絵コンテを読んだら、ロロのお墓の前でルルー が立ち上がる場面があったので、そこのイメージから出来た部分です。 這邊先有著旋律,想著身為ロロ所持有的吊飾裡傳出的音樂盒曲子,該是什麼樣的曲調。 想著ロロ是什麼角色,想著好像能悲傷地唱出來又好記住的旋律而作出來的。 從那開始發展成插入歌。 我每次都會想要作出不同印象的曲子,「僕は、鳥になる。」不只是虛幻而已,間奏加入 了點管樂器製造稍微強烈的感覺。這是我看了分鏡ルルーシュ在ロロ重新站起的場面, 從那裡的印象所做出來的部分。 ──さて、そして、12月5日のイベントですがどのような内容になるのでしょうか。 ──接下來關於12月5日的活動 會有什麼樣的內容出現呢? ○黒石 ステージのお話をいただいた時は、私はまず、このような大きなイベントに私でいいのか な、と思ったんです。 でも『コードギアス』を通じていろいろな方が私の曲を知ってくださり、いろんな反響も いただいたので、今回のイベントについてはやらせていただこうと決めました。 被告知舞台的事情的時候,我先是想到,這樣大型的活動有我可以嗎? 可是各式各樣的人們透過『コードギアス』知道我的歌曲,也受到了許多的迴響, 所以決定演出這次的活動了。  ──ステージの内容は決まっているのでしょうか? 舞台的演出內容決定了嗎? ○黒石 今、異空間、神秘的な雰囲気を感じさせる演出にしたいなと、打ち合わせをしているとこ ろです。 ファンの方と、一緒に楽しめて、忘れられないステージにできればと考えています。 現在正在討論中,要讓人感受異空間,神秘的氣氛的演出等。 想做出和fans們一起同樂,難以忘懷的舞台活動。 ──ありがとうございました。 謝謝您。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.169.176
kenny2963:Continued Story跟動畫劇情配得太好了(泣 感謝翻譯!! 11/13 03:54
PrinceBamboo:原來黑石瞳這幾首是這樣的作曲心境啊 翻譯的很不錯啊 11/13 04:29
PrinceBamboo:反動不是反效果是後座力的意思 這邊我想可以用後勁 11/13 04:30
PrinceBamboo:も少なくない 應該是 也不少 ^^" 11/13 04:30
whereami0701:感謝原po翻譯~~^^ 11/13 09:58
conanfanweb:感謝翻譯~若沒有黑石的這幾首歌,可能就無法表現出劇 11/13 11:14
conanfanweb:情的張力了 11/13 11:15
yutsukiruna:謝謝PrinceBamboo 我真的是日文退步又中文詞窮阿OTL 11/13 11:36
yutsukiruna:反動這句煩惱最久 到底要直接用還是找好理解的詞代替 11/13 11:37
※ 編輯: yutsukiruna 來自: 220.132.169.176 (11/13 11:44)
yutsukiruna:想了一下反動還是用反效果好了 前後好壞事的落差XD 11/13 11:45
※ 編輯: yutsukiruna 來自: 220.132.169.176 (11/13 12:25)
wulouise:反動翻成後勁怎麼樣?XD 11/13 12:29
wulouise:喔喔 有人提到了XD 11/13 12:29