作者HaoFong (假裝孤單是一種美)
看板CPU_FC711
標題Re: [心得] 日文翻譯
時間Sun Jan 2 16:28:52 2005
※ 引述《bencu (op)》之銘言:
: 14課
: 瑪麗亞妳好嗎
: 每天都很熱呢
: 我和太郎現在住在父母親的家裡
: 父母親的房子在海的附近
: 太郎每天都會去游泳
: 也時常跑去釣魚
: 這裡的魚很好吃
: 週末時丈夫就要來了
: 瑪麗亞 齁雖??? 泰瑞莎請一起來玩
^^^^^^^
如果是翻美國名字的話
應該是可以翻成"荷西"
總不能真的就寫齁雖上去吧=.=
給修日文的大家參考一下…
: 會開車去車站迎接你們
: 等你們喔
: 15課
: 我住在很冷的地方
: 我喜歡紅色的衣服
: 紅色的衣服很暖和
: 我ㄧ年工作一天
: 那是12月24日
: 24日的夜晚將很棒的禮物送給各國的小孩
: 我因為單身沒有小孩
: 但是世界上的小孩都知道我
: 而且在24日的晚上會期待我的禮物
: 我非常喜歡這個工作
: 大概是這樣
: 有則改之
: 無則嘉勉???
--
年輕人 就是你
你這麼好奇 一定喜歡嚐點新鮮的...
讓我賞你個痛快!!
怎麼樣....夠正吧!!
保證讓你擋不住~~~~
好奇....賞你個暢快!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.79.166.226
推 bencu:人名其實也可直接寫日文 齁雖是惡搞啦^^ 211.79.166.226 01/02
推 bencu:要其他翻譯的請至362 211.79.166.226 01/02