看板 CSI 關於我們 聯絡資訊
最後Cat稱了Gri一句 " Master. " 害我覺得他好像 歐比王‧肯諾比 喔! 這段畫面很讚 我也不知道 Grasshopper 到底有什麼涵義 有人可以說明嗎? ※ 引述《Topanga (Gil's Gal)》之銘言: : 我更喜歡的倒是他跟Catherine小心翼翼地用鏟子一鏟一鏟地 : 把沙丘的沙全部移開,好把女屍取出 : 好細心呀... : 那段畫面做得也很不錯...:) : 他跟Catherine的對話也很有趣: : Grissom: "To get to the evidence, we may have : to destroy the evidence." : Catherine: "Do you get these haikus out of a book, : or do they just come to you?" : Grissom: "Every time when you find a body, you have : to choose a path. And when you choose that : path, Grasshopper, you risk destroying the evidence." : 不過我不懂那個Grasshopper是什麼意思耶? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.99.168
jhc0723:草蜢嘛? XD 01/12 13:39
jhc0723:不過翻譯上有可以翻成 小型偵察機 01/12 13:39