看板 CSI 關於我們 聯絡資訊
剛剛去租了1x01來看 翻譯有夠差 充滿大陸用語也就罷了 句子超級不通順的 好像還有專有名詞翻錯 是只有第一季這樣還是接下來都這樣? Miami DVD翻譯的就好多了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.167.239 ※ 編輯: orion 來自: 220.132.167.239 (06/04 19:51)
shelc:你會不會是轉到香港中文翻譯? 我印象中都有兩個中文翻譯喔 06/04 20:24
shelc:有一個才是我們習慣的中文翻譯,記得翻譯還好,沒有到很差.. 06/04 20:24