推 Okuthor:對岸翻的「Miss Match」=「火柴小姐」也很經典,不過雜誌 11/06 22:16
→ Okuthor:那個真的太好笑了。 XD 11/06 22:18
推 affection:雜誌絕對是經典 XDD 11/06 22:19
推 zebirlin:什麼雜誌? 哪段阿...沒注意到? 11/06 22:27
→ zebirlin:我到覺得死者的先生在泳池親熱到一半被叫起來訊問時... 11/06 22:27
→ zebirlin:居然還可以說出: 我知道我太太死了...我很難過...0rz 11/06 22:28
→ zebirlin:何:這女的是誰..? 她是隔壁的辛蒂...來安慰我的 XD 11/06 22:28
推 TX55:沒啦,「雜誌」是過去有幾集都會出現,應該是「彈匣」才對XD 11/06 22:38
推 cloudie:好一個"安慰"..... 11/06 22:55
推 densmore:雜誌是空的..... 11/06 23:43
推 coolyozi:是mismatch嗎?火柴小姐那個! 11/07 00:10
推 waynedd:老何居然還回他說:你的難過我看的出來..XDDDDD 11/07 00:51
推 Jashi:這些譯者雖然不夠專業,但是他們的熱心程度真的很讓人佩服 11/08 14:41