作者Okuthor (離題我命不離我幸)
看板CSI
標題Re: [閒聊] LV帥氣蘇姐的腔調(有些許劇情雷)
時間Thu Dec 14 03:03:50 2006
※ 引述《nery (你好不好...?)》之銘言:
: LV第七季蘇姐Sofia的平均鏡頭好像有穩定增加的趨勢
: 看著看著突然間發現,飾演Sofia的Louise Lombard來自UK
: 但我聽她在劇中幾乎都是使用美國腔調,是吧?!
: 那有人看過她的其他電影作品當中有使用英國腔嗎?
: 還蠻好奇蘇姐用英國腔講台詞是什麼樣子…
: 可能是剛好想到NY的客串明星Claire Forlani
: 能流利的使用美國腔,英國腔在不同的的劇中
: 所以想來問問看帥氣的蘇姐配上英國腔的組合.
《Hidalgo》,中譯片名《沙漠騎兵》,
男主角是 Viggo Mortensen,講魔戒人皇應該就知道是誰了,
這片他演美國牛仔去沙漠玩樂…(爆)
Louise Lombard在片中演 Lady Anne Davenport,
英格蘭腔還算明顯,戲份不少,算第二女主角,
我只看過她這麼一部大螢幕作品。
--
英國腔還是分很多種的啦,
威爾士腔跟蘇格蘭腔聽起來跟英格蘭腔還是有差,前者似乎還有自己的語言,
更別提還有北愛的愛爾蘭腔了。
--
先開槍 繼續開槍.
直到所有人都死光了再開始問問題.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.146.23
推 nery:我瞭解分很多種.總的來說就像台灣腔跟大陸腔會有種微妙的區別 12/14 06:03
推 nery:沙漠騎兵iVideo有耶...來租租看好了 12/14 06:13
推 Cyon:(大驚)我有看這部電影...怎麼沒發現她就是蘇姐@@ 12/14 12:41
→ Cyon:再去找來複習= = 12/14 12:42
推 Architect:她在裡面跟在 CSI 感覺很不一樣, 我剛看也很不習慣. :P 12/15 01:31
推 laowi:看過竟然沒發現蘇姐 囧> 12/15 23:51