→ tonylin:哇....Roger Daltrey 素顏看起來好斯文啊 08/12 16:51
→ tonylin:現實的LVPD Lab好大,跟中研院的化學或生醫所有拼耶 08/12 16:54
現實中的實驗室人員並不帥不美,但看起來都很專業,一點都不宅
DNA的組員看到的都是女生耶
彈道組的姊姊有點像NCIS的Agent Lee....的姊姊.....
幫忙介紹現實中Lab的是羅爺喔
指紋組並不是採到指紋就丟AFIS....而且是用肉眼每筆每筆確認....God....
然後實驗室又亮又白....XD
解剖室的驗屍官跟羅爺身材有點像....XD
現實的CSI的制服POLO衫好帥喔 >///<
※ 編輯: tonylin 來自: 140.109.228.209 (08/12 17:09)
推 komina:我看過一個日本鑑識節目也是肉眼確認指紋,好辛苦。 08/12 18:19
推 fff0722:為什麼特別收錄都不翻譯呢Q___Q 08/13 00:11
→ tonylin:需要我弄開箱文的請推文告知 08/13 20:39
推 JMfan:因為CSI的美版特別收錄沒有英文字幕,這樣一來若要翻譯就要 08/13 20:41
→ JMfan:請聽打員先將腳本聽打出來再給譯者翻譯,甚或直接請更厲害的 08/13 20:41
→ JMfan:譯者直接聽譯。他們也許不想多花這些成本吧 08/13 20:42
→ tonylin:唉,得利薩克斯....(′皿`) 08/13 20:43
→ tonylin:我是覺得太陽馬戲團跟現實中LVPD CSI介紹這兩段很有趣 08/13 20:44
→ tonylin:其他的就普普 08/13 20:44
→ komina:奇怪了,可是 CSI: NY 的幕後花絮都有字幕(subtitles)啊! 08/14 11:45
→ komina:倒是影集本片沒有字幕(Subtitles),只有隱藏式字幕(CC)而已 08/14 11:46
→ komina:不知道國內版 DVD 幕後花絮字幕為什麼老是搞丟? 08/14 11:48
→ tonylin:我用powerdvd 也沒看到隱藏字幕....反正得利薩克斯就是了 08/14 12:07