推 mignonhph:我沒注意看 寫什麼?? 09/29 22:23
→ jo119:CSI=NY 啊 09/29 22:23
推 v3:另外為何最近都是港式翻譯 =____= 的士司機殺人案 09/29 22:35
推 a558815:翻譯有點扯....另外亞當太趣味了 "我要找出你 我要找出你" 09/29 22:46
推 ienjan:那個總督到底是什麼職位阿?? 09/29 22:57
推 derekh:翻譯太扯了,換個台灣人好嗎? 09/29 22:59
→ sasayaki:Feedback@axn-asia.com 大家一起寫信投訴吧! 09/29 23:14
→ nullity2008:還有計程車翻成"的士"很像上海用法(打低)= = 09/29 23:16
推 jzface:昨天再某電影台看到一部亞當演壞人的電影(捍衛家園2?) 09/29 23:20
推 MacTay1or:"我要找出你 我要找出你" 09/29 23:21
→ Rieslingan:「的士」香港也有用啊 09/29 23:23
推 SsLanRo:亞當超可愛的 角色扮演那集電動贏了 全部的人都給他鼓掌呢 09/29 23:29
→ GilGrissom:我要找出你 我要找出你" 嘿嘿"的士"唱起來怪怪的.. 09/29 23:48
→ esasin:除了的士還有"曲奇" 09/30 00:00
推 genderbb:什麼是「曲奇」? 09/30 00:03
推 mimotoki:曲奇好像是餅乾的樣子 09/30 00:21
推 MacTay1or:cookie 09/30 00:27
推 eugenelu:曲奇士=cookies=奶油餅乾,藍罐曲奇就是那種餅乾盒是藍 09/30 01:53
→ eugenelu:色的,裡面一定有一個是耳朵形狀的那種餅乾,香港叫丹麥 09/30 01:55
→ eugenelu:藍罐曲奇 09/30 01:55