看板 CSI 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《TX55 (金屬齒輪)》之銘言: : 開始沒多久便是本集最有趣的地方。星姊與麥克同時說了「誰發現的?」星姊說了前半 : 而後段則是兩人異口同聲。結果被弗帥取笑說:「你們兩人真的是在一起太久了。」XD 接 : 著弗帥在描述事情時說了「他們進來之後就『砰』了一聲。」 : 「『砰』?」麥克說「你跟丹尼在一起太久了,連講話都被他同化了。」現學現賣還回 : 送給弗帥呀。XDDD (笑翻) : 接著是霍克跟丹尼提到了氫氟酸溶解玻璃,並上起了霍克的化學教室,然後丹尼就「 : 老師,我(舉手)」並前去寫黑板,結果寫了個「蠢蛋」。 ^^^^^ 因為廣告跳得太快,想問一下這個化學式原文字哪幾個單字啊~ : 「很幽默嘛,丹尼。=, =」 by 霍克 XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.215.92
Topanga:N(e)R(d) 10/01 22:58
Szmanda:NERD的意思比較像是書呆子、阿宅之類的~ 10/01 23:55
TX55:原來是N(e)R(d)。XD 話說那幾次廣告真的太快了,用閃的= = 10/02 00:06
TX55:NERD確實就是宅人(Otaku)的意思。XD 10/02 00:07
TX55:比書呆子更狠。 10/02 00:07
tonylin:話說之前美國首播,板友分享雷的時候就有寫明了耶 A__A 10/02 00:11
TX55:(小聲) 看到忘掉了。XDD 10/02 00:25
tonylin:(小聲) 因為有人問我才跑去爬文看到的 XDDD 10/02 00:27
melody7812:看首播就會心一笑了XD 結果沒看到台灣撥的欸 10/02 01:21
Lovetech:這句可以翻得很PTT 丹:"阿宅" 霍:"金排球!" 10/02 18:02