作者TX55 (金屬齒輪)
看板CSI
標題[閒聊] 實在忍不住想說...
時間Mon Dec 29 23:49:47 2008
@XN啊@XN...算了直接指名好了,AXN啊AXN,真是不會說的。 = ,=
才想說今天翻譯好像比較正常點,後來就出現個「激光」,後來好像還閃過「蕊片」
的樣子,難道沒有怪翻譯就不是AXN嗎? (汗)
然後...... 為何老都是邁阿密最常中標?就像之前5.14&15戴可中彈一樣,還得下週
再看,這次又留個尾就斷了也罷,重點是還得等放玩連假才能看,感覺很不好耶。= = 是
因為知道邁阿密似乎較沒有NY或CSI那麼強所以用這種方法來吸收視嗎?真討厭哪。 = 3 =
--
當他把墨鏡戴上時,總是會從不知何處傳來「Yeh~~~~~~~!!!」的斯吼聲。
http://images.wikia.com/transformers/images/8/83/Prowl_avatar.PNG
"
I'm Prowl, and this much I know. At Autobot: Portland WE NEVER CLOSE."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.33.7
→ t0545783:激光是大陸用語,雷射的意思吧 12/30 00:20
推 eugenelu:激光是香港開始先用的 12/30 00:27
→ TX55:話說6.15還有「襯衣」@@ 12/30 01:00
→ yvonneteng:襯衣..害我以為是指內衣.. 12/30 01:01
推 JoeCool:今天還有漏字咧…這品管實在是…… 12/30 01:30
推 howtz:該不會是參考低調版來翻譯吧..... 12/30 09:00
推 darksaber:華語圈應該用的是同一套翻譯,問題在有沒有校稿 12/30 11:46
推 protozoa:不過老實說,以雷射的原意來說,激光是比較貼切的 XD 12/30 20:34