作者TX55 (金屬齒輪)
看板CSI
標題[閒聊] 字幕
時間Tue Jan 6 00:13:04 2009
其實看到「阿童木」我真的笑了。XDD 話說用Boi不知道是否跟考慮商標的因素有關。
^^a" 不過還是習慣亞湯姆或是原子小金剛就是了。(笑)
是說... 一開始看得很順感覺這次沒有太明顯的字幕問題的時候,就......突然冒出
了一個「互聯網」,‧‧‧嘎啊啊啊啊!!! ( ‵□′)───C<─___-)|||
感覺以後最好等11點播完之後再說or想「今天字幕沒有太大的問題」。 (汗)
--
如果畫面是:
[1] 一名帥哥穿著
防彈衣帶著一堆SWAT衝入現場 -
New York
[2] 一個紅髮男穿著
西裝帶著一堆SWAT衝入現場 -
邁阿密颶風
[3] 一位眼鏡中年帥大叔帶著一堆小強作鑑識與實驗 -
本家CSI
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.27.86
推 MikaHakkinen:其實今天播的也有出現「攝像頭」的老問題...... 01/06 06:37
推 Topanga:阿童木是什麼啊? 囧 01/06 23:11
→ TX55:原子小金剛(日名「鐵腕Atom」 英文作品名稱為Astro Boy) ^^ 01/07 00:08
→ t0545783:是我太習慣大陸用語嗎?看起來沒什麼感覺 01/07 23:09
→ t0545783:阿童木就真的看不懂了-o- 01/07 23:09
推 IKURAQ:我以為是阿銅柏 01/08 13:34
推 haageha:我以為是阿銅柏+1XD 01/08 20:37