看板 CSMU-PT95 關於我們 聯絡資訊
今天的病理很害羞的學到一個片語!! kiss and ride~ 老師講得超粗的啦~什麼親了再騎上去 =///=" 所謂活到老學到老 俺今天超無聊的,所以搜尋了一下順便告訴大家怎麼會有這種說法 為什麼叫「Kiss and Ride」呢? 西洋人習以親吻示愛,情侶夫婦 各自去上班前Kiss一下,下班後又Kiss一下,有事沒事也Kiss一下 。所以當伴侶送對方去搭車,有的供送行的人臨時停車,Kiss一下 說一聲再見再走的區域就稱作「Kiss and Ride」。 丹布隆表示,美國常見「Park and Ride」的標示,但 與「kiss and ride」的意思不同,前者是可供停放車輛再轉乘 其他交通工具的地區,後者是只接、送乘客的臨時停車區,一般 是在車站、機場及學校的出入口。他強調,即使是美國人,初次 見到這個標示,都會搞不清楚意思,對於不會在公共場合親 吻的台灣人而言,那就更難理解了 所以kiss and rise 是高鐵站的臨停接送區 不是老師講的那個...= =" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.155.58
gd2262:喔~ 所謂看班板長知識原來是這麼回事啊~~~顆顆~~~ 09/30 23:00
jinmasami:哈哈 天天真不錯啊!! 看班板長知識! 09/30 23:22
avgoodboy:一樓演話劇了嗎??? 10/01 00:38
guaizigong:喔呵呵~我要當班版的知識長!!!! 10/01 21:15