看板 CSSE 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《luciferii (路西瓜)》之銘言: : 不過我覺得第一篇的1F回的最對 : 大部份就是叫 non web-based 啊:D 對, 因為 web-based 這個詞有多重意思: - 超文本, 也就是可以從一個文件指向許多其他文件. - 資源標識符, 也就是用統一的格式為不同性質和位置的資料命名. - 客戶端/伺服器架構, 也就是資源提供者和索取者的角色分開. - 語義標籤, 也就是顯示的資訊背後可以承載額外的描述資訊. 以上幾個元素都缺乏的東西 -- 例如 Sleepycat Berkeley DB -- 通常也不會用來跟 web-based 相比. 如果去掉其中某些元素, 用不同的方式組成, 自然也可以稱作 "相反", 這樣一來就有許多種相互無關的 "相反" 了. :-) Audrey -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.96.216
kola12:難道不能把web-based定義成透過WWW提供服務嗎? 09/16 16:06
audreytang:所以 "相反" 就是 "透過 WWW 之外的方式提供服務" 09/16 19:09
audreytang:也就是 non-web-based :) 09/16 19:09
Wolfram:跟第一篇的推文一樣,繞一圈回到這裡,難怪andrey會笑。 09/26 10:05