這次的基測英文,我有些問題
小妹我上來請大家替我解答~~
我想了好久,但是想不到一個比較好的翻譯。
是以下幾句:
1. The Purple Knife(「紫刀」嗎?)
2. Few things have really changed in this center of public life for
hundred years.(有些事物在這百年來在這「公共生活?」的中心真的改變了)
可否請英文高手替我解答一下?
謝謝~感激不盡...
--
。。。。。。舞‧台‧王‧者。。。。。。
* 郭富城2009舞林正傳演唱會(台灣) *
‧ 日期:09.08.01(六)~02(日) ‧
* 地點:台北小巨蛋 *
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
載譽安可場!錯過郭富城,別說你看過演唱會!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.50.248
--
。。。。。。舞‧台‧王‧者。。。。。。
* 郭富城2009舞林正傳演唱會(台灣) *
‧ 日期:09.08.01(六)~02(日) ‧
* 地點:台北小巨蛋 *
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
載譽安可場!錯過郭富城,別說你看過演唱會!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.50.248
※ 編輯: dreamling 來自: 211.74.50.248 (05/30 00:05)
--
。。。。。。舞‧台‧王‧者。。。。。。
* 郭富城2009舞林正傳演唱會(台灣) *
‧ 日期:09.08.01(六)~02(日) ‧
* 地點:台北小巨蛋 *
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
載譽安可場!錯過郭富城,別說你看過演唱會!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.50.248
※ 編輯: dreamling 來自: 211.74.50.248 (05/30 00:06)
※ 編輯: dreamling 來自: 211.74.50.248 (05/30 00:07)
推 jainly:數百年來這個公共生活的中心並沒有多大的改變 05/30 00:09
→ dreamling:這句的意思是有改變?或是沒有改變呢? 05/30 00:14
推 alger0416:很少的事情有改變,也就是沒什麼變化 05/30 00:47
推 hhtj:沒有:負號 大改變:負號 負負得正→沒變化 05/30 05:19
→ sweeties:推1樓跟3樓老師的解答 05/30 07:43
→ sweeties:因few是指"很少" 很少有大改變 不等於 沒有改變 05/30 07:46
→ sweeties:"變" 看了很多次後 覺得長得怪怪的了 XDD 05/30 07:47
推 nacko:幾百年來人們生活的重心並沒有什麼改變 05/30 13:46