推 Q00863: 球迷慣用詞彙? 03/02 19:07
噓 zxcc79: 干 牽拖哦? 03/02 19:07
噓 nanamiiwill: 凹 03/02 19:08
推 ben830two23: 真的是小事硬要被洗成很嚴重,到底要道歉甚麼? 03/02 19:08
→ zxcc79: 球迷愛用種花、喵喵傑炫 怎麼不抄? 03/02 19:08
噓 kenbo: 中華隊就是中華隊!!選手都這樣講了還要亂上字幕真的很要 03/02 19:08
→ kenbo: 不得 03/02 19:08
噓 hohochang100: 傻眼 03/02 19:08
→ zxcc79: 笑死馬上有關公帳號欸 沒搶到前兩樓 失職阿 03/02 19:09
噓 Musiala: 最大程度???????? 03/02 19:09
→ ForeverChop: 釣竿放下去 03/02 19:09
推 TwPeiking: Ncc 不會管 03/02 19:09
噓 r3479zx873: 改人家原話是小事?他是記者欸..小事?? 03/02 19:09
→ Ayanami5566: 好了啦 汪汪 03/02 19:10
推 onspot: 我只能說這個陋習各新聞台都會,說(中國)字幕上(大陸 03/02 19:10
→ onspot: ),台灣中華互換很常見,看那個台的立場如何。 03/02 19:10
推 JKjohnwick: 顏色對了啊 03/02 19:10
→ JKjohnwick: 這種解釋根本沒差,反正現在都看顏色 03/02 19:10
→ r3479zx873: 朝日哪裡改原話了笑死 03/02 19:10
噓 sa13961387: 凹啥,不愧三立體系 03/02 19:10
噓 taisam23: 真的是小事 如果今天用詞被改成政治不正確的才是大事 03/02 19:10
噓 karta1339622: 為什麼要道歉 03/02 19:11
噓 a1256438: 蛤 03/02 19:11
推 S52R: 台灣隊就是台灣隊 03/02 19:11
→ dan5120: 查無不法謝謝指教 03/02 19:12
噓 libraayu: 笑死 原來上字幕還會自帶流行語翻譯功能w 03/02 19:12
→ libraayu: 你說標題改就算了 03/02 19:12
噓 shernway: = = 03/02 19:13
噓 fman: 新聞應該紀實,字幕上不是受訪者講的話是還蠻嚴重的問題 03/02 19:13
→ Kevin0608: 大家平時也習慣擅自幫球員教練講的話超譯了 才覺得改 03/02 19:13
→ Kevin0608: 這個沒什麼 03/02 19:13
推 haha98: 好了啦 明明就小事 陳自己也是整天比球衣少中間台灣的log 03/02 19:13
→ haha98: o 華視只是幫他說出來而已 03/02 19:13
→ fman: 翻譯問題就算了,這是台灣人受訪大家都聽的懂,還這樣搞真的 03/02 19:13
→ rebot: 虛心個屁 03/02 19:13
→ fman: 是把大家當白癡啊,可以理解新聞台有立場,但也不要做的那麼 03/02 19:13
→ fman: 明顯嘛 03/02 19:14
噓 henry3214: 既然特定聲明了我也回應給噓 03/02 19:14
推 cofee: 那中華電視公視要不要直接改成台灣電視公司,去跟台視申請 03/02 19:14
→ fman: 他沒說的話,華視就不應該幫他說出來 03/02 19:14
噓 asiagodzedAG: 避重就輕 笑死 03/02 19:14
→ bbs0840738: 「尊重社會大眾使用習慣」 呵 03/02 19:14
推 juliantaipei: 當事人說什麼,電視台就報什麼,還牽托一堆,噁心 03/02 19:15
→ juliantaipei: 的綠霉~ 03/02 19:15
推 AisinGioro: 發生什麼事 03/02 19:15
推 a1684114: 道歉了 在這版會被噓爛嗎 03/02 19:15
推 Ke1even: 查無不法 謝謝指教 03/02 19:15
→ bbs0840738: 平常遇到的人 中華和台灣隊都混著講 不會特意糾正他人 03/02 19:15
噓 Royalblend: 華視跟台視合併好了 03/02 19:15
→ amorviva: 改成中國隊才要道歉吧 改成台灣隊就虛心接受各界指導 03/02 19:16
噓 sunmanbk: 正常報導都沒辦法 唉 03/02 19:16
推 frank666: 受訪者說什麼就打什麼吧如果說台灣隊結果打成中華隊也 03/02 19:16
→ frank666: 一樣不應該 03/02 19:16
→ taisam23: 對某些人來說只要XX正確了都是小事 03/02 19:16
噓 saiulbb: 華視把錯都推給基層還有大眾 高層真的有很厚的臉皮 03/02 19:16
噓 hsr7016: 怎麼還有人拿轉播來比喻 今天重點是不要亂改受訪者的內容 03/02 19:16
→ saiulbb: 而且根本沒有道歉 哪裡來道歉了 自相矛盾沒有歉意 03/02 19:17
噓 Cowyau: 真會凹 03/02 19:17
推 dan5120: 阿就認錯就輸了 高層愛面子 03/02 19:17
噓 jhgfdsa123: 事實上 大家習慣國際上就是稱中華隊 03/02 19:17
噓 hexokinase: 都是你各位的錯 我們華視才沒有特定立場 03/02 19:17
→ bbs0840738: 你記者自己下標 愛用啥就用啥 但現在是人家受訪內容欸 03/02 19:17
噓 henry3214: 沒事啦 查無不法謝謝指教 03/02 19:17
噓 joy2105feh: 中華聽成台灣不用道歉啦 趕快去看醫生 03/02 19:17
噓 tawi: 死不認錯喔zzz 03/02 19:17
推 Marcuslin: 華視要不要也改名算了 你說慣用的麻 歸入台視怎麼樣樣 03/02 19:18
→ hsr7016: 不愧是死忠的 03/02 19:18
噓 WaywayPao: 純噓華視 03/02 19:18
噓 leion237: 可憐,還要牽拖 03/02 19:18
噓 abc33211: 自己偷改選手發言怪罪到「尊重社會大眾使用習慣」 03/02 19:19
噓 rcnvd: 嘔嘔嘔嘔 03/02 19:19
→ tawi: 尊重大眾使用習慣,所以是可以不尊重陳截線囉? 03/02 19:19
→ hsr7016: 到現在還會拿日本轉播來護航的不是搞不清楚重點就是想要 03/02 19:19
噓 Enzofulgura: 所以就不用尊重陳傑憲了嗎? 03/02 19:19
推 furret: 還真是高高在上呢 03/02 19:19
→ hsr7016: 裝不懂 03/02 19:19
→ Valter: 大眾使用習慣不就中華隊 主播在播報也都是講中華隊 03/02 19:19
噓 jordan1227: 好了啦 台視 03/02 19:20
噓 Musiala: 讓你尊重受訪者的發言照實 跟社會大眾屁事 03/02 19:20
→ bbs0840738: 大眾使用習慣就是兩個混用沒差 只有要特意洗腦他人的 03/02 19:20
→ bbs0840738: 才會那麼在意 03/02 19:20
噓 fmradio: 不愧是類黨媒 03/02 19:20
推 uniquee: 慣你個鬼 03/02 19:20
噓 loverxa: 人家講什麼就標什麼很難 還慣用咧 中華隊就不慣用? 03/02 19:21
→ lesnaree2: 推華視 請勿傷害台灣人民感情 CT請打上馬賽克 03/02 19:21
噓 nealchen: 中華電視公司 招牌什麼時候改? 03/02 19:21
→ bbs0840738: 華視邏輯:贏球是台灣隊 輸球是中華隊 03/02 19:21
→ Musiala: 你可以有立場 但基本的媒體人節操要有 可憐哪 03/02 19:21
噓 s111228s: 慣你老師 03/02 19:21
推 Q00863: 是否改成台視比較好 03/02 19:22
→ adngg579: 進攻了 我看好這一篇爆。 03/02 19:22
推 DiviNeLuke: 華視的意思就是 叫社會大眾找自己問題 03/02 19:22
→ serrier: 慣用詞彙?所以人家說A你說B不愧是記者呢 03/02 19:23
推 crazywater: 這種行為跟西台灣會自己把中華台北改成中國台北差在 03/02 19:23
→ crazywater: 哪 顏色嗎? 03/02 19:23
→ bbs0840738: 既然要尊重大眾使用習慣 怎麼不把你台標也改了 03/02 19:23
噓 walkmen: 球迷慣用詞彙?現在是平行時空嗎? 03/02 19:23
噓 SMG2016: 凹 03/02 19:23
→ serrier: 所以華視平常報導新聞怎麼不用慣用詞彙? 03/02 19:23
噓 letbeit: 華視有種不要聳,以後中職都改成台職 03/02 19:24
推 Arodz: Ok 03/02 19:24
噓 freeclouds: 哪來的社會及球迷灌用詞彙 03/02 19:24
→ john0601: …字幕如實呈現很困難嗎? 03/02 19:24
→ Arodz: 改台職更好 早該改了 03/02 19:24
噓 edhuang: 呵 呵呵 好熟悉的感覺 03/02 19:24
→ pray: 好了拉華視什麼時候要改名 03/02 19:24
→ bbs0840738: 華視有種把自己台標也改了 你們叫中華電視欸 03/02 19:25
噓 p45645654: 球員講什麼就打什麼,很難嗎 03/02 19:25
推 RodrigueZ810: 也不該去改啦 很不尊重球員原話 03/02 19:25
推 hitomi47: 為什麼不叫台北隊 03/02 19:25
推 Araks: 所以我國職棒是什麼?笑死 鴕鳥 03/02 19:26
噓 straggler7: 怪我囉! 03/02 19:26
推 JMashburn: 這有什麼好道歉的 球員本人都沒說話了 一堆人替他抱不 03/02 19:26
→ JMashburn: 平 笑死 看來台灣這個字戳到很多人 03/02 19:26
噓 cyjerk: 硬凹不道歉欸 03/02 19:26
→ gary67: 虛心接受,決心不改 03/02 19:26
噓 hsr7016: 又一個了 呵呵 03/02 19:27
噓 taisam23: 看看雙標仔的言論就知道了 台灣媒體會爛成這樣不是沒有 03/02 19:27
噓 wf9212000: 等等,人家只是把心裡話說出來而已 03/02 19:27
噓 kasim65: 慣用詞彙 中華電視可以改成台灣電視吧? 03/02 19:27
→ taisam23: 原因的 03/02 19:27
噓 loverxa: 整篇壓根沒道歉還什麼好道歉 笑死 03/02 19:28
→ yah13305: 以後被華視訪問的人千萬要小心 會被竄改文字 03/02 19:28
推 WANGSH: 挺中華 03/02 19:28
推 Ohtani0510: 其實我覺得比較有趣的是華視自己不就是中華嗎XD 03/02 19:28
噓 bb10181128: 噁心 03/02 19:28
推 emperor: 笑死 球迷八成她媽講中華隊啦 03/02 19:28
噓 pray: 沒改成台視之前都是不尊重台灣 03/02 19:28
噓 kenbo: 一日中華隊,終身中華隊 03/02 19:28
→ bbs0840738: 華視自己的台標就很不尊重台灣了 好意思喔 03/02 19:28
噓 CaTkinGG: 藍白球衣中華隊就是我印象中出國比賽的那隻球隊 03/02 19:28
推 b11223456789: 柵欄又壞囉呵呵 03/02 19:28
→ anomic24: 我是覺得兩個詞彙差不多啦 而且四爺本身似乎也沒有出來 03/02 19:28
→ anomic24: 喊話之類的 但華視這樣的回應真的不太好 會讓人感覺不 03/02 19:28
→ anomic24: 如裝死不回應比較好 03/02 19:28
推 straggler7: 逼逼電視公司 03/02 19:28
推 huangjyuan: 講什麼就打什麼 就是那麼簡單 03/02 19:28
噓 qoozoosos360: 連道歉都不會 可憐 03/02 19:29
推 yuanego: 是在崩潰什麼啦 喜歡中華台北去看中視中天就好了啊 03/02 19:29
→ bbs0840738: 受訪者講什麼就打什麼很難嗎?基本媒體素養呢? 03/02 19:29
推 OhmaZiO: 不叫台北隊 所以很多人都崩潰了QQ 03/02 19:29
推 yeng1217: 跟之前TR及馬修維穩一樣搞笑啊 03/02 19:29
→ yarnt: 牽拖給球迷噁心 03/02 19:29
噓 Kidiot: 可憐 03/02 19:29
→ huangjyuan: 球員講台灣隊就打台灣隊 中華隊就中華隊 03/02 19:29
推 Kaisa: 要就道歉 要就以後看到中華全改台灣 03/02 19:30
→ Kaisa: 改別人原話真的有夠怪 03/02 19:30
推 cowardooooo: 笑死,留言一堆帳號很少在棒球版出現 03/02 19:30
噓 Iversonchi: 人家講什麼就打什麼不是基本原則嗎? 03/02 19:30
推 Araks: 中華電信:大哥 別鬧了~~ 03/02 19:30
→ anomic24: 而且這個問題應該也不是只有華視有,印象中其他不同立 03/02 19:30
→ anomic24: 場的電視台好像都出現過類似的替代字幕行為,而且換的 03/02 19:30
→ anomic24: 方向跟華視好像也是一樣的,不太懂為什麼這次只有華視 03/02 19:30
→ anomic24: 被單獨抓出來燒。是因為這次只有華視報導嗎? 03/02 19:30
噓 a23006010103: 這發文態度不行 03/02 19:31
推 leehej: 奇怪,好多人好激動 03/02 19:31
→ bbs0840738: 因為華視是放人家講話的畫面然後直接改字 03/02 19:31
推 tysh710320: 無聊的事情硬要洗 真的好好笑 03/02 19:31
推 s22shadowl: 其實不道歉也還好,但道歉還扯這麼多實在不好看 03/02 19:31
推 sofaly: 慣用詞彙?慣用詞彙?慣用詞彙? 03/02 19:31
推 xxzzz: 忠實報導,很難? 03/02 19:32
噓 godgg123: 新聞的客觀性呢。 03/02 19:32
推 RodrigueZ810: 都有應該都要燒拉 而不是他也沒戴安全帽 03/02 19:32
→ cowardooooo: 中國電視台把人家講台灣改成「中國台灣」,2、30年了 03/02 19:32
→ cowardooooo: ,沒見八卦版爆文過 03/02 19:32
噓 gobidesert: 今天你默認他改字幕 明天是不是連幫你沒講的內容加料 03/02 19:32
→ gobidesert: 都沒關係?這種「刻意」去修改的事完全不能妥協好嗎 03/02 19:32
→ gobidesert: ? 03/02 19:32
→ RodrigueZ810: 那怕是陋習 被揪出來就罵囉 立場不同下次就糾其他間 03/02 19:32
→ RodrigueZ810: 我也一起罵就是了 03/02 19:32
→ sofaly: 今天你默認他改字幕 明天是不是連幫你沒講的內容加料+1 03/02 19:33
噓 Yaezakura17: 最大程度是什麼鬼,本來就該如實寫上去吧 03/02 19:33
→ emperor: 上面是說華視跟中共一樣水準? 03/02 19:33
噓 kasim65: 新聞台應該最低限度是 受訪者講什麼你就打什麼字幕吧? 03/02 19:34
推 lien0972: 這種事一律看反過來會不會炎上 標準一樣就好 03/02 19:34
推 uyrmb47: B2 03/02 19:34
噓 kinyo0920: 轉播字卡要用台灣還是中華都可以 但訪問就應該逐字稿 03/02 19:34
推 waynn1215: 放朝日那張圖 是在自證文盲嗎 03/02 19:34
→ Billy1024: 說什麼就直接上什麼字幕很難嗎? 03/02 19:34
噓 Cohlint: 改人家還有臉講什麼力求最大程度還原,四爺又是口齒不清 03/02 19:35
→ Cohlint: ,道歉就直接道歉,扯一堆有的沒的只是讓人更火大 03/02 19:35
推 hcastray: 我覺得這跟習慣無關 畢竟這是人說出來的話 03/02 19:35
推 cowardooooo: 推177樓 03/02 19:36
推 jordan1227: 有些人還是沒搞清楚狀況耶 愛怎麼下標那各家的事 03/02 19:36
→ jordan1227: 但今天是直接改四爺的原詞耶 更別提華視是公廣集團還 03/02 19:36
噓 YangeR: 重新定義逐字稿 03/02 19:36
→ hcastray: 還不如直接承認正確就好(笑 03/02 19:36
推 MTBF: 什麼時候改字幕叫做習慣了 03/02 19:36
→ jordan1227: 這樣亂搞... 03/02 19:36
推 huangjyuan: 竟然有人覺得沒道歉也還好 難怪台灣變這樣 03/02 19:36
噓 yfhao: 屁話一堆 公廣集團帶頭偽造 03/02 19:36
→ hcastray: 如果是報章雜誌這樣改很難被發現 但這有影片就會顯得怪 03/02 19:36
→ leglerg: 這個有什麼棒球點 03/02 19:37
→ painvano: 聯合報亂改里崎智也的話 要不要向聯合報抗議?? 03/02 19:37
→ hcastray: 就跟中國/大陸就看某幾家電視台在那邊互相改一樣好笑 03/02 19:38
噓 timothy21: 拒看 要嗎? 啊..本來也沒在看 03/02 19:38
→ painvano: 亂改日本人說的話 傳出去會丟光國家的臉的 03/02 19:38
推 easton123: 直接代表球迷喔 猛耶 03/02 19:38
噓 fman: 還問棒球點?自己沒follow事件還當伸手牌啊 03/02 19:38
噓 coffee777: 有夠缺媒體自律的 03/02 19:38
噓 pc80176: 推給社會大眾慣用語 笑死ww 03/02 19:38
噓 enping1212: 尊重40% 03/02 19:38
推 joy2105feh: 笑死 聯合報那個又不是在他講的話那邊 有事喔 03/02 19:39
→ hcastray: 其實重點還是一樣 有影片有聲音但改字就會很怪 03/02 19:39
推 RodrigueZ810: 那你PO聯合報那個大家一起罵呀... 03/02 19:39
→ joy2105feh: 找個像一點的啦 加油 03/02 19:39
→ joy2105feh: 又不是冒號後 日本人說中華隊 03/02 19:39
→ painvano: 笑死 自己雙標還在找理由XDD 03/02 19:39
→ joy2105feh: 不過你可以PO一篇罵阿 罵一罵看能不能上新聞 03/02 19:40
→ hcastray: 另外外文還多了一層翻譯問題 翻譯的話用華視的說法正確 03/02 19:40
→ joy2105feh: 四爺這個也是在PTT上面罵一罵上新聞的 03/02 19:40
噓 f22313467: 尊重社會大眾 不尊重陳傑憲 03/02 19:40
噓 cscc0831: 慣用你個大頭鬼,那以後都不用訪問了啊,自己瞎掰內容就 03/02 19:40
→ cscc0831: 好了 03/02 19:40
噓 saiulbb: 拿聯合報比拿納稅人$華視 我不知道這奇特的邏輯哪來 呵呵 03/02 19:41
推 RodrigueZ810: 我是真的不喜歡護航的方式是他也沒戴安全帽那種比爛 03/02 19:41
→ realmarmot: 把當事人原話報導出來都做不到 可笑媒體 03/02 19:41
→ lesnaree2: 推給慣用語怎麼不把高端改成高級 03/02 19:41
→ painvano: 大家早就習慣特定媒體把中華大陸互換台灣中國了 03/02 19:41
推 maikxz: 記者從以前到現在都一個樣啊,不爽可以貼啊看有沒有人討論 03/02 19:41
→ painvano: 偏偏就要抓這種小地方 你們是多想佔領棒球板啊 03/02 19:41
推 cp3bg32: 反過來青鳥就飛出來啦 03/02 19:42
推 joy2105feh: 所以你可以PO一篇罵聯合報 這邊沒人阻止你不是嗎0.0 03/02 19:42
→ lesnaree2: 原來棒球板是屬於某些人的 還要被佔領喔 03/02 19:42
推 nybbnan: 尊重大眾使用習慣 以後都用棒球板用語如何 03/02 19:42
→ joy2105feh: 大家都在鼓勵你欸 03/02 19:42
→ lesnaree2: 不是手機滑一下就進來的地方嗎 03/02 19:42
噓 caesarliu: 中華電視公司=台灣電視公司? 03/02 19:43
噓 pc80176: 如果四爺不介意被竄改訪問我就沒意見,華視水準zzz 03/02 19:43
→ painvano: 線上47752人 沒關係 你們目標達成了 PTT人都跑光了XDD 03/02 19:43
噓 weekend88123: 有夠噁心 03/02 19:43
→ yyes5210: 這邊會有人叫台灣職棒而不是中華職棒的嗎? 03/02 19:43
→ joy2105feh: 結果你還在用 噗雌 03/02 19:43
→ charlie01: 其實整篇翻譯就是「我想怎樣就怎樣,在那叫什麼,咬我 03/02 19:44
→ charlie01: 啊」這樣摘要一丁點都沒有誇大或扭曲 03/02 19:44
→ joy2105feh: 愛用又愛玻璃心 好可愛 03/02 19:44
噓 tecnniv: 強詞奪理!!!!! 03/02 19:44
→ painvano: 我要見證PTT被你們搞爛啊XDD 03/02 19:44
→ edhuang: 舉例可以舉得這麼爛 笑死 03/02 19:44
→ charlie01: 意外嗎?這就是整天拿媒體和言論自由內宣外宣叫囂說有 03/02 19:44
→ charlie01: 多棒的國度XD 03/02 19:44
→ yyes5210: 阿不就好委屈,用這麼落後的社群平台。你可以用脆、用 03/02 19:44
→ yyes5210: FB啊 03/02 19:44
→ lions402: 不就跟自由一樣 台灣中職或台職 令人討厭 03/02 19:44
噓 JOjosang: 帕瓦諾去當你的痛痛人啦 不要玩棒球了 03/02 19:45
→ slainshadow: 甩鍋欸這個 03/02 19:45
→ WoYaoDa: 如果今天是台灣隊被改成中華隊 不知道傻鳥公關還會說是小 03/02 19:45
→ WoYaoDa: 事嗎 03/02 19:45
推 luc0919: 真的大驚小怪,大家怎麼不嘴央視 03/02 19:45
推 vckgal: 想看p大炎上聯合報 03/02 19:45
→ vckgal: 讓大家一起笑 03/02 19:46
→ joy2105feh: 可惜不敢PO 好失望喔 03/02 19:46
→ yyes5210: 央視沒被嘴過,你是ptt新使用者嗎? 03/02 19:46
→ kemeko: 就是特定族群才會大驚小怪烙一堆奇怪帳號來洗板 03/02 19:47
噓 lb01833364: 可悲 如果今天說台灣隊結果被改成中華隊 你看看會不會 03/02 19:48
→ lb01833364: 被某族群出征爆破 這樣也能護航 03/02 19:48
噓 Qpera: 公廣電視拿稅金亂搞 03/02 19:48
噓 huangkua: 沒說幹嘛道歉 03/02 19:49
噓 peterwww: 指鹿為馬 03/02 19:49
→ gobidesert: 報導有各自立場 愛叫中華還台灣都可以 但連逐字的字 03/02 19:49
→ gobidesert: 幕刻意去改這才是糟糕的地方 03/02 19:49
→ peterwww: 還亂扯慣用詞彙 03/02 19:49
噓 olivier797: 哈哈哈,真是好笑 03/02 19:50
→ peterwww: 明明就高層下指導棋 記者很可憐 03/02 19:50
→ kemeko: 哪一篇改成中華隊被出征爆破的?請舉例 03/02 19:50
推 ParuruChan: 反觀 一堆嘴巴講台灣隊被改成中華隊都不覺得丟臉了 03/02 19:50
噓 matuzaka: 跟中共一樣,噁心 03/02 19:50
噓 yyes5210: 大眾慣用詞,所以以後洪一中的報導都要改名叫諸葛紅中 03/02 19:51
→ yyes5210: ,葉君璋就是司馬君璋嗎? 03/02 19:51
推 joy2105feh: 重點是沒什麼選手會說台灣隊吧 怎麼改 03/02 19:51
→ Arodz: 叫TBS也道歉吧☁ 03/02 19:51
→ joy2105feh: 就是有人到現在還不知道為什麼華視被罵 好好笑XD 03/02 19:52
噓 Badtwotwo: 本來不覺得是大事 但這個聲明…不道歉硬凹就難看了 03/02 19:52
→ yyes5210: TBS爽放啥就啥啊,他又不是改別人的講法 03/02 19:52
推 hcastray: 雖然並不是什麼大事 但我覺得有些人搞錯重點 03/02 19:53
→ WoYaoDa: TBS沒有亂改別人講法 你這比喻不行 換一個 03/02 19:53
→ hcastray: 我是覺得華視的聲明搞錯了重點 03/02 19:54
噓 otaku32286: 有人是不是搞不清楚逐字稿和下標的差異啊? 03/02 19:55
噓 ScarletRain: 經典記者 03/02 19:55
噓 davidex: 新聞稿愛怎麼寫隨便你 這是字幕尊重點人好嗎 03/02 19:55
推 Ke1even: 就事論事很困難 每次都要扯東扯西 不承認錯誤 03/02 19:55
噓 PekoKiara: 還在凹喔 講什麼字幕就打什麼 很難? 03/02 19:55
推 cowardooooo: 之前藍媒超常把人家講「中國」改成「大陸」或「中國 03/02 19:55
→ flykind: 不會道歉的 03/02 19:55
→ cowardooooo: 大陸」,當然綠媒也幹過相反的事……問題是現在為何 03/02 19:55
→ cowardooooo: 被炒作? 03/02 19:56
噓 beekeeper: 篡改受訪者發言算小事哦?? 真雙 03/02 19:56
噓 JOjosang: 真是辛苦某些人,狂翻歷史資料要護航,結果一直翻車wwww 03/02 19:56
噓 zorro1111: 有尊重當事人嗎? 03/02 19:57
→ ParuruChan: 歉嗎? 嘴巴講台灣被改成中華 03/02 19:57
→ Badtwotwo: 政論節目改很正常 但是改一般公眾人物不太一樣吧 03/02 19:57
噓 alsta2902: 這種行為很噁心啊,死不認錯的心態 03/02 19:57
→ listening44: 球員怎麼講就怎麼打出來很難嗎 03/02 19:57
噓 gobidesert: 今天華視「好意」幫你改成「大眾慣用」 明天能不能「 03/02 19:57
→ gobidesert: 好心」幫你把訪問內容加料?這才是問題好嗎 03/02 19:57
噓 yyes5210: 沒事 死不認錯一樣有人挺啦 03/02 19:58
推 joy2105feh: 想燒聯合報的就發一篇嗎 找同一篇來講 是同一群人嗎? 03/02 19:58
噓 wang19980531: 三民自這樣改也就算了 立場路人皆知 03/02 19:59
→ wang19980531: 「華」視什麼時候先改自己名字 03/02 19:59
→ wang19980531: 以前馬總統時代的華視會這樣改字幕嗎 03/02 19:59
→ Jimstronger: 唉,明明就同義詞代換這種小事硬是被燒,哪邊立場的 03/02 20:00
→ Jimstronger: 人在刻意引戰大家看得很清楚 03/02 20:00
噓 TKW5566: 都球迷的錯 03/02 20:00
噓 hcl00: 尊重 03/02 20:00
噓 hsr7016: 某些人不知道是餌料給不夠還是圖卡給不夠永遠都那幾招 03/02 20:00
→ hsr7016: 凹不過再說被毀滅 怎麼這裡也在賣果乾 03/02 20:00
噓 a40558473: 原本覺得還好 結果看到這篇 不道歉還凹 03/02 20:01
→ a40558473: 別人講什麼字幕打什麼有很難嗎 03/02 20:01
→ yyes5210: 嗯對,大家都看得很清楚是字幕上錯了,可是有人看聽不 03/02 20:01
→ yyes5210: 懂中文也看不懂 03/02 20:01
→ bbs0840738: 原來公廣集團覺得亂改人家說詞是沒問題的,跟對面央 03/02 20:01
→ bbs0840738: 視有87%像了呢 03/02 20:01
噓 ss36: 反正還是有某族群會挺 03/02 20:01
→ Jimstronger: 想問一下 陳傑憲的話語有因為字幕被代換而被曲解嗎 03/02 20:01
→ Jimstronger: ?如果有被曲解還是斷章取義我一定跟著罵啦,如果沒 03/02 20:01
→ Jimstronger: 有,只是同義詞代換那是在吵什麼? 03/02 20:01
噓 JOjosang: 那改成「臺」視要嘛,反正是同義詞~ 03/02 20:01
推 sa13961387: 欸那華航下禮拜五改名改去哪了,不是大眾使用習慣? 03/02 20:01
噓 WFU: 翻譯:咬我啊 03/02 20:01
→ Jimstronger: 笑死人 那些說改說詞的,你今天受訪講某某類型的女 03/02 20:02
→ Jimstronger: 生很正,電視台幫你把很正改成漂亮,你也要打電話去 03/02 20:02
→ Jimstronger: 抗議你原話被竄改嗎? 03/02 20:02
→ RozenMaiden: 所謂的"中華"還不就是"台灣" 不就某群人心裡有鬼 03/02 20:02
→ RozenMaiden: 覺得中華和台灣不一樣 板規早就規定別戰這個了 03/02 20:02
→ Jimstronger: 一堆帳號平常根本沒出現在板上的在那邊起舞,滾回柵 03/02 20:03
→ Jimstronger: 欄版啦 03/02 20:03
推 hcastray: 我是覺得小事是因為各家因為立場常這樣幹 但採訪影片逐 03/02 20:03
→ hcastray: 字遭代換被拿來懷疑新聞專業但聲明避重就輕又是一回事 03/02 20:03
→ yyes5210: 嗯嗯對,講不過就開滾回去大招,這才是我熟識的推文 03/02 20:04
噓 conjohn: 只能說人不要臉天下無敵,謝謝政府德政讓社會持續充滿意 03/02 20:04
→ conjohn: 識形態內耗 03/02 20:04
→ Jimstronger: 嗯嗯請看我前面舉的同義詞代換的例子啦,還說我講不 03/02 20:04
→ Jimstronger: 過,笑死人 03/02 20:04
推 joy2105feh: 中華改台灣OK 台灣改中華不OK 早就懂你們了 03/02 20:04
噓 hsr7016: 講不過就說引戰就說滾回去 招數能不能多一點 03/02 20:04
→ hsr7016: 從昨天吵到現在半天多過去還是只能拿出里崎和朝日 還不 03/02 20:05
→ hsr7016: 敢發文只敢躲在推文而已 03/02 20:05
噓 davidex: 這是字幕 你要代換名詞麻煩寫在新聞稿 03/02 20:05
→ Jimstronger: 同義詞代換到底是在吵什麼?還是今天你說很正別人就 03/02 20:05
→ Jimstronger: 不能改成漂亮?你說小氣別人就不能改成吝嗇?你說肥 03/02 20:05
→ Jimstronger: 胖別人就不能改成發福? 03/02 20:05
→ jordan1227: 問題是華視不該有立場呀 華視是公廣集團 公家的... 03/02 20:05
推 Handsomeman: 因為是同義詞就可以任意竄改喔? 03/02 20:06
→ Handsomeman: 這跟政治立場是什麼根本無關好嗎 03/02 20:06
→ Handsomeman: 這種會改別人說的話的媒體誰敢給他報啊 03/02 20:06
→ Handsomeman: 誰知道下次會不會用同義詞改成不同意思的話 03/02 20:06
→ Handsomeman: 這種媒體不用被監督喔? 03/02 20:06
→ RozenMaiden: 哪家電視台沒立場 連BBC NHK都有了 03/02 20:06
→ hsr7016: 那趕快拿出實際被改的案例給人瞧瞧而不是只敢畫靶然後說 03/02 20:06
→ hsr7016: 別人家都不敢射啦 03/02 20:06
推 Anderson2023: 垃圾媒體 03/02 20:07
→ Handsomeman: 電視台有立場那是電視台的事 03/02 20:07
→ Handsomeman: 幹嘛把球員牽扯進來?事實報導很難嗎? 03/02 20:07
推 Jimstronger: 笑死 我才懶得拿什麼朝日哩,請解釋一下華視哪裡曲 03/02 20:07
→ Jimstronger: 解陳傑憲的話了?同義詞然後改成不同意思?到底知不 03/02 20:07
→ Jimstronger: 知道同義詞的定義啊.....改成不同意思不就代表不是 03/02 20:07
→ Jimstronger: 同義詞了嗎 03/02 20:07
推 hcastray: 重點在採訪說的話被換掉啊 又不是翻譯 多一層意義轉換 03/02 20:08
噓 SMG2016: 新聞怎麼寫隨你慣用什麼用什麼,字幕照原話很難? 03/02 20:08
推 joy2105feh: 我還在等你們燒聯合報 等好久了 03/02 20:08
推 Jimstronger: 採訪的話被換成同義詞到底有啥好吵?你受訪講某類型 03/02 20:09
→ Jimstronger: 女生很正,電視台上字幕把很正改成漂亮,請問你也要 03/02 20:09
→ Jimstronger: 去抗議嗎?欸我當初明明就講很正為什麼要改成漂亮? 03/02 20:09
噓 lanlove0102: 人家講什麼就上什麼字很難嗎? 03/02 20:09
→ Handsomeman: 知道什麼叫一詞多義嗎?同義詞也可能有不同解釋好嗎 03/02 20:10
噓 aa3064: XD 03/02 20:10
→ saiulbb: 不要理他 讓他尷尬 猛找藉口不認錯 自己臉皮厚當常態 03/02 20:10
→ slainshadow: 說中文都能被改字幕 翻譯是不是早亂改一堆了 03/02 20:10
推 yyes5210: 航海王以後改名叫一片洋裝好了,反正是同義詞 03/02 20:11
噓 abc22753939: 忘記自己不在泣同溫層: 03/02 20:11
噓 whichway: ...... 03/02 20:12
噓 htleo: 自己認為用了慣用用語!! 03/02 20:12
→ heatlion: 笑了 不如別發文 03/02 20:12
→ XZXie: 笑死 記得以後都用主流民意立場寫新聞喔 03/02 20:12
→ a1684114: 不管立場什麼改人語句是很嚴重的事 尤其是媒體 03/02 20:13
推 Jimstronger: 所以?我就問中華隊、台灣隊是不是同義詞啦?是不是 03/02 20:13
→ Jimstronger: 都是指國家隊?如果大家都同意這是同義詞的情況那請 03/02 20:13
→ Jimstronger: 問到底在吵什麼?你受訪講航海王,電視字幕改成one 03/02 20:13
→ Jimstronger: piece難道你也要說欸我被竄改了 03/02 20:13
→ a1684114: 拿一堆其他例子不會改變華視亂搞的事實 03/02 20:13
噓 andy0305: 三民自華視台視中央社等不意外 03/02 20:13
噓 agb202214: 這種踐踏自己專業的聲明稿真的讓人笑掉大牙 03/02 20:14
噓 wommow: 噁心 03/02 20:14
噓 gn02047805: 說什麼就上什麼字幕很難??? 03/02 20:14
噓 joe51408: ^_^ 03/02 20:14
推 yfhao: 既然是同義詞 華視幹嘛改 很明顯的就是華視不認為是同義詞 03/02 20:14
噓 Linnsen: 主流是中國台北隊吧 CT得到公投認證 03/02 20:14
→ a1684114: 但NCC敢不敢做事又是另一回事了 03/02 20:15
→ yfhao: 自己叫做中華電視公司 結果四爺講中華隊還改成台灣隊 笑死 03/02 20:15
噓 suzhou: 繼續凹 下次繼續故意 03/02 20:16
→ edhuang: 所以為什麼要改? 03/02 20:16
噓 edwardgo: 照著別人說的打字很難 03/02 20:16
→ Linnsen: 籃球就中華隊沒問題 瓊斯盃還中華藍跟白 就棒球官最愛蹭 03/02 20:16
推 ssj1988: 哀不是 華視自己前面幾篇資格賽的新聞也都寫中華隊 03/02 20:17
推 Jimstronger: 不就是同義詞所以才改嗎....到現在也沒人舉出陳傑憲 03/02 20:18
→ Jimstronger: 的話的原意到底哪裡被曲解,一直在同義詞被代換的事 03/02 20:18
→ Jimstronger: 情上打轉。我的立場本來就是選手講中華隊被改成台灣 03/02 20:18
→ Jimstronger: 隊、台灣隊被改成中華隊都沒差,但硬要拿這種事當話 03/02 20:18
→ Jimstronger: 題出來吵我就覺得很硬要 03/02 20:18
噓 vvnbear: 上樑不正下樑歪,全台灣還在道歉的都是智障 03/02 20:19
噓 a1684114: 更可怕的是代表他懶得演了 國家放任他亂搞 03/02 20:19
→ Jimstronger: 而且華視也不是都用台灣隊,本來就是兩邊都用 03/02 20:19
推 allgking: 中華電視公司怎麼不改名啊幹 03/02 20:19
噓 funggung: 反過來如果講台灣隊字幕故意打中華隊一樣不應該 03/02 20:19
噓 jarrodqq896: 越解釋越糟 03/02 20:19
→ Badtwotwo: 發這篇聲明就是火上澆油… 03/02 20:20
→ joy2105feh: 現在是在講字幕華視改了陳傑憲沒講的話 很難懂是不是 03/02 20:20
推 Handsomeman: 如果覺得都一樣那就不要改啊 很困難是不是 03/02 20:20
→ Handsomeman: 傑憲他兩種都會講 那就照他講的上 有什麼問題啦 03/02 20:20
→ Handsomeman: 不就是有意圖想幹嘛才會在那邊亂改嗎? 03/02 20:20
噓 andy0305: 反過來改的話這篇早就XX了 03/02 20:22
噓 lumi0811: 採用了社會及球迷慣用詞彙 洗勒供三小朋友 03/02 20:22
推 love85023: 新聞錯一個字該死 偷改字幕沒事沒事 03/02 20:22
推 Jimstronger: 奇怪?同義詞代換到底有什麼好吵?如果你用這種標準 03/02 20:23
→ Jimstronger: ,那哪天受訪者講很正,但字幕卻上漂亮你也要去抗議 03/02 20:23
→ Jimstronger: 嗎?欸電視台你是有什麼意圖,受訪者明明就講很正你 03/02 20:23
→ Jimstronger: 為什麼要改成漂亮 03/02 20:23
噓 evilgenius: 使用習慣??? 03/02 20:24
噓 kshs301: 真狗 03/02 20:24
噓 CaTkinGG: 對了 中職叫中華職棒大聯盟 和台灣職棒大聯盟不一樣喔 03/02 20:25
噓 sismiku: 東森也常常有類似ㄉ講中國會打成大陸 03/02 20:25
→ sismiku: 照著打有什麼困難?除非口誤才改吧 03/02 20:25
噓 AlexanderIn: 據實以報很難嗎? 03/02 20:25
推 ric3: 不愧是黨媒 跟民進黨一樣硬拗打死不認錯 03/02 20:25
噓 sTelcontars: 按照人的原話說 看起來很難 如果反過來就不一樣了吧 03/02 20:26
→ jarrodqq896: 整天同義詞 就阿共的標準來看 中華台北跟中國台北也 03/02 20:26
→ jarrodqq896: 是同意詞 下次去中國比賽被偷改就別叫了 03/02 20:26
→ edhuang: 我可以換 你不能吵 笑死 03/02 20:27
噓 tedandjolin: 覺得沒問題的 反過來一定會出征到對方下跪 真雙標阿 03/02 20:28
→ Jimstronger: 當然啊,有啥好叫的?他們就是叫我們中國台北啊,別 03/02 20:28
→ Jimstronger: 人清華大學學生來台灣也是叫我們中國台北 03/02 20:28
→ hackfox: 怎麼可能會道歉,顏色那麼明顯 03/02 20:28
推 joy2105feh: 他們叫的時候 大家叫很大聲阿 笑死 好像沒人叫一樣 03/02 20:29
噓 ss36: 護航的真的笑死,中國台北隊、中華台北隊、中華隊、台灣隊 03/02 20:30
→ ss36: 還不是指同一支隊伍,護航的最好真的覺得沒差啦 03/02 20:31
噓 duo05182: 不要再瞎扯了 原始呈現別亂改很難嗎 03/02 20:31
→ ss36: 照人家的發言上字幕很難嗎 03/02 20:31
→ duo05182: 真的沒差不在意 那特地亂改是在改三小 03/02 20:32
噓 or2cqem: 用改別人發言來達成政治操作,真的很低劣,現在是怎樣? 03/02 20:38
→ or2cqem: 四爺也要被綁上台獨戰車了喔 03/02 20:38
推 Jimstronger: 呵呵 我前面就講過,講中華隊被改成台灣隊、講台灣 03/02 20:38
→ Jimstronger: 隊被改成中華隊我都沒差,因為這就只是同義詞的代換 03/02 20:38
→ Jimstronger: ,我在意的是有人刻意引戰。有些人在那邊拿別人發言 03/02 20:38
→ Jimstronger: 當擋箭牌,今天電視台把小氣改成吝嗇、很正改成漂亮 03/02 20:38
→ Jimstronger: 、航海王改成one piece希望你都能用這種標準去看待 03/02 20:38
推 chen360: 黨媒不意外啦 03/02 20:40
噓 yfhao: 沒人會把字幕小氣改吝嗇 又不是聽不懂中文 03/02 20:40
→ Handsomeman: 華視這個做法不就在刻意引戰 還把球員扯進來… 03/02 20:41
噓 Augustus5: 好噁 03/02 20:42
噓 duo05182: 自己心裡有鬼偷改 然後說指正的人引戰 03/02 20:42
推 book8685: 同義詞的代換 你會把中國電視公司 改成台灣電視公司 03/02 20:42
→ duo05182: 真的沒差幹嘛改 改的人自己心裡就是有鬼阿 03/02 20:43
噓 wglhe: 是不是忘了自己叫華視哈哈哈 03/02 20:43
→ book8685: 甚至把CCTV央視改成PTS公視嗎 03/02 20:43
推 phoenixhong: 民視也一樣啦~別跟我說民視不會 03/02 20:43
推 Jimstronger: 引戰什麼?其他家電視台台灣隊改成中華隊還不是用得 03/02 20:44
→ Jimstronger: 很開心,昨天板上那發文跟我說不是在刻意引戰?我平 03/02 20:44
→ Jimstronger: 常跟朋友聊天也是講中華隊啦 03/02 20:44
→ duo05182: 就算電視劇或動畫也都是根據對話去打字幕的 誰會亂改 03/02 20:44
推 Handsomeman: 某J到底知不知道大家在意的點在哪 還是跟華視一樣只 03/02 20:44
→ Handsomeman: 想避重就輕 03/02 20:44
→ iceyang: 中文發言 中文字幕不用原話還需要用同義詞代替? 你翻譯? 03/02 20:44
→ Jimstronger: 舉例也不舉好一點,好歹用航海王跟海賊王、神奇寶貝 03/02 20:45
→ Jimstronger: 和寶可夢是同義詞當例子 03/02 20:45
推 stjerry0303: 有什麼好吵的 其他台還不是把中國硬是字幕打成大陸 03/02 20:45
→ iceyang: 還是這句話裡面有什麼不能上版面的字要淨網? 03/02 20:46
→ Jimstronger: 同義詞代換到底有啥好吵?還是你對中華隊這個稱呼特 03/02 20:46
→ Jimstronger: 別有感情?代換成台灣隊就是很硬要、搞意識形態、所 03/02 20:46
→ Jimstronger: 以你很不爽?如果是的話就老實承認,不用在那邊拿字 03/02 20:46
→ Jimstronger: 幕被代換當擋箭牌 03/02 20:46
噓 b99202071: 笑死 睜眼說瞎話 03/02 20:46
推 book8685: 不就不是同義詞才會燒起來 你都知道台灣電視公司跟中華 03/02 20:47
→ book8685: 電視公司 不是同義詞了 03/02 20:47
噓 duo05182: 中文發音中文字幕 到底有啥好用同義詞代替的 別再瞎扯 03/02 20:47
噓 gentleman317: 噁心 03/02 20:48
→ duo05182: 翻譯才有同義詞的問題 字幕就照抄而已 連照抄都不會嗎 03/02 20:48
推 book8685: 不會啊 如果你覺得刻意引戰 不是意識形態 才要站出來講 03/02 20:49
→ book8685: 啊 03/02 20:49
推 Jimstronger: 台灣隊和中華隊不是同義詞?請問一下不是都是指國家 03/02 20:49
→ Jimstronger: 隊嗎?還是今天你講台灣隊就是指另一隻隊伍了? 03/02 20:49
→ duo05182: 即使中文配音日文動畫 字幕也是根據配音內容去打字幕的 03/02 20:50
→ book8685: 不就言論自由 你可以覺得這樣沒必要 很無聊 我不能覺得 03/02 20:50
→ book8685: 電事很有意識形態 03/02 20:50
→ duo05182: 根本沒人無聊到去自己修改字幕 03/02 20:50
→ book8685: 那這樣更有趣了 中華台北 根本也不是國名 台灣更不是 03/02 20:51
噓 peterlee97: 聽君一席話 03/02 20:52
推 zephyr105: 你以為的慣用 顆顆 03/02 20:52
推 Jimstronger: 所以回歸到最後就是意識形態的問題阿,那就不用拿什 03/02 20:52
→ Jimstronger: 麼字幕被代換這種理由當擋箭牌。 03/02 20:52
→ jarrodqq896: 有一些人 平常都當支語警察 現在在護航中華隊改成台 03/02 20:53
→ jarrodqq896: 灣隊是同義詞 我看了也是笑笑 03/02 20:53
推 book8685: 那怎麽可能會是引戰呢 03/02 20:53
→ duo05182: 去問聽打的人就是聽到什麼打什麼 誰沒事亂修改文字 03/02 20:53
→ Jimstronger: 如果這是意識形態的話題,發在棒球版請問是不是刻意 03/02 20:53
→ Jimstronger: 引戰? 03/02 20:53
→ book8685: 代換 當然也是意識形態阿 03/02 20:53
噓 hx10290234: 問題就不在中華被改台灣 講台灣改成中華一樣被砲 兩 03/02 20:54
→ hx10290234: 個明明大家都能接受 問題是竄改人家發言 可悲媒體 03/02 20:54
→ duo05182: 別人關心的是選手發言被亂改 有人在意中華台灣同意詞 03/02 20:54
→ book8685: 那華視幹嘛改 不就連你自己也不相信這個口語的聲明 03/02 20:55
→ duo05182: 到底是誰有意識形態呢 03/02 20:55
噓 max011060: 好的 台視 03/02 20:55
→ duo05182: 選手訪問不能發在棒球版 跟棒球場不能討論一樣好笑 03/02 20:56
推 no2muta: 笑死 同義字是你覺得還是大家都覺得? 講什麼打什麼這麼 03/02 20:56
→ no2muta: 難喔 03/02 20:56
→ Fuuuck: 快點正名台灣大聯盟啊!!!? 03/02 20:56
→ Jimstronger: 奇怪了?我一開始不就講了,陳傑憲的發言有因為中華 03/02 20:56
→ Jimstronger: 隊被換成台灣隊被曲解被亂改,如果有就請具體指出, 03/02 20:56
→ Jimstronger: 如果沒有就不要繼續在這兩個名詞上面吵 03/02 20:56
→ duo05182: 沒人吵阿 大家針對的都是選手發言被竄改 03/02 20:57
→ duo05182: 奇怪就有人堅持這是替換不是竄改 03/02 20:57
噓 baby1818: 呸 03/02 20:58
→ Jimstronger: 啊我不就說了 同義詞被替換,選手發言沒被曲解或斷 03/02 20:58
→ Jimstronger: 章取義有啥好吵?你講很正被改成漂亮、航海王被改成 03/02 20:58
→ Jimstronger: one piece難道也要去抗議被竄改嗎? 03/02 20:58
噓 wakaura: 根本沒道歉 03/02 20:59
推 no2muta: “怎麼大家都逆向” 笑死 03/02 21:00
推 book8685: 你幹嘛去改 難道是受訪者要你去改 03/02 21:00
→ book8685: 今天你都把證據寫上來了 大家當然不覺得要用字代換 03/02 21:00
→ book8685: 不過 你說對了 大家的確很清楚 哪個立場的人想要引戰啦 03/02 21:02
推 cyp001: 好的不學 學中國央視 03/02 21:02
噓 SAKUHIRO: 看標題還以為陳說了什麼,原來是這件事,要寫本台竄改 03/02 21:06
→ SAKUHIRO: 陳XX發言一事聲明稿吧,電視台話都不會說,真沒用 03/02 21:06
噓 deadee: 重點是當事人講什麼你就上什麼文字 到底改什麼東西啊 03/02 21:06
推 haha98: 好了啦 四X版都在質疑別的電視台都會亂改台灣隊成中華隊 03/02 21:07
→ haha98: 你們這些柵欄仔之前怎麼不抗議?故意燒華視?? 03/02 21:07
噓 ahgjk: 樓下柵欄仔說你們聽到臺灣隊很崩潰嗎 03/02 21:08
噓 buddyricky: 自我審查跟我說百分之百言論自由 呵呵 03/02 21:09
噓 h5n1711: 慣用?慣用就可以扭曲原話? 03/02 21:11
→ alanzeratul: 那種感覺就好像是你講錯了我要教育教育你,這裡是自 03/02 21:12
→ alanzeratul: 由國度對吧,還需要你來教育? 03/02 21:12
噓 Lisanity: 為什麼華視不道歉?! = = 03/02 21:26
推 papagenoyi: 球員講台灣講中國的時候就不會有酸酸說TVBS跟中天為 03/02 21:31
→ papagenoyi: 什麼都上中華跟大陸,ㄏ 03/02 21:31
推 Aeolusfly: 是也沒什麼 字幕亂改就跟中國會幫你改中國台灣一樣而已 03/02 21:31
→ Aeolusfly: 都懂意思 也不會因為改了字就有什麼實質影響 但就討厭 03/02 21:33
推 uku: 以後自己logo直接打成台視 03/02 21:33
推 cowardooooo: 推haha98,就是壯世代刻意操作 03/02 21:33
推 sofaly: 華視怕陳傑憲說中華隊,大家聽不懂所以改用‘‘社會及球迷 03/02 21:34
→ sofaly: 慣用詞彙‘’,也就是台灣隊 03/02 21:34
推 sofaly: 推文吊出一堆一日球迷,資深球迷都用台灣隊,一日球迷才 03/02 21:36
→ sofaly: 用中華隊 03/02 21:36
→ sofaly: 晚安各位 03/02 21:38
噓 ahgjk: 推樓上 會講中華隊的都是一日球迷 03/02 21:39
噓 eurekacake: 使用習慣個屁 字幕就該忠誠原文呈現 有種點就直 03/02 21:41
→ eurekacake: 接糾正受訪者要說台灣隊 03/02 21:41
噓 yayohola: 新聞也不用翻譯欸,本來就該照訪問者說什麼就報什麼, 03/02 21:45
→ yayohola: 最多你要修改也是在後面用括號吧 03/02 21:45
噓 clarkyoona: 社會大眾使用習慣????? 03/02 21:47
噓 chen2021: ?? 03/02 21:48
噓 yeeandrew: 沒道歉的欸XD 03/02 21:54
→ LtoM722: 牽拖球迷喔…千錯萬錯都是they的錯啦 03/02 21:55
推 yujuismylove: 做假新聞還可以這麼大聲的也只有台灣了 03/02 22:01
噓 applejone: 哪裡尊重了 03/02 22:05
推 bestshow: 直接叫民進黨電視公司最貼切 03/02 22:09
噓 DasonoMaso: The 凹 03/02 22:12
噓 ronald0000: 還以為是華視,原來是台視啊 03/02 22:13
噓 gx9900824: 社會大眾?? 比例要不要說一下? 03/02 22:15
→ evaras: 用大眾習慣的語言代換 受訪者說這東西像豬 替換成很醜 03/02 22:20
→ evaras: 受訪者說死了死了 字幕替換成糟糕糟糕 都這樣玩吧 03/02 22:21
→ listening44: 這年頭看球不滿10年的都會號稱資深球迷了呢笑死 03/02 22:24
噓 bigtien6292: NCC這種的直接裝沒看到 笑死人 03/02 22:26
噓 ju83105: 這是媒體道德和新聞倫理的問題 = = 03/02 22:29
噓 LionKill: 照他這麼講建議華視併入台視好了,剛好符合所謂大眾習 03/02 22:31
→ LionKill: 慣字句 03/02 22:31
噓 jason930502: 7414 03/02 22:34
→ mayokonami: 電視台自己心裡有鬼 03/02 22:36
噓 pt2233: 貴司何時改名 03/02 22:36
推 palmtree: 問題的根本是上字幕就是別人講什麼就照著打 除非用括弧 03/02 22:40
→ palmtree: 補述 03/02 22:40
→ palmtree: 其他的不是這件事情要討論的 03/02 22:40
→ sadchi: 這是推給球迷嗎? 03/02 22:42
推 lookers: 這個事情值得推到500? 03/02 22:43
噓 darwincell: 台視這個回應真的是很爛,原來是華視啊,抱歉 03/02 22:47
→ doig: 社會習慣用法就是中華隊:徐若熙、張育成、孫易磊也說中華 03/02 23:02
→ doig: 隊 03/02 23:02
推 new2488: 現在新聞台只有低能兒在看 03/02 23:04
噓 frankhsieh: 有夠公務員的回應 官腔的講法有講等於沒講 03/02 23:04
推 a341314520: 五星會長這時候又不敢發聲了 嘻嘻 03/02 23:08
噓 Geodo: 不尊重球員 凹 03/02 23:09
噓 vbotan: 一直講無聊小事的真的好可悲XD 03/02 23:10
→ vbotan: 這也能挺不愧是雙標仔 03/02 23:11
→ vbotan: 用中華隊是一日球迷,那講中華隊的球員是什麼? 一日球員? 03/02 23:13
噓 pig33pig33: 受訪者講什麼~字幕就打什麼很難? 03/02 23:13
噓 tdlions: 痿災霉體 03/02 23:28
→ ji31g42go61: 我說哪!難道這名稱不雅到需要蓋掉?請問這是哪家公司? 03/02 23:28
→ david228: 本來就小事而已,只是有些玻璃心的在挑毛病 03/02 23:34
推 WeiJiang: 大餌 03/02 23:34
噓 remprogress: 和諧 03/02 23:44
噓 yah13305: 這算一種製造假新聞嗎 亂上對話字幕 騙聾人 03/02 23:45
噓 fourfourlook: 笑死人不能如實報導的媒體 03/03 00:03
噓 alinwang: 那個才是慣用是你華視單方面認定的哩? 03/03 00:05
噓 ThomasWei919: 硬凹就算了,還要繼續偷渡是嗎,我他媽就喜歡中華隊 03/03 00:06
→ ThomasWei919: 啦怎麼了,你代表我? 03/03 00:06
→ ThomasWei919: 白癡東西 03/03 00:06
→ ThomasWei919: 又壞又笨又爛 03/03 00:06
→ ThomasWei919: 這不就是假新聞,快來罰噢 03/03 00:06
噓 wenfei: 中華隊台灣隊都常用吧 習慣上每個人都不同 這時就應該以 03/03 00:08
→ wenfei: 受訪者的回答為主吧 03/03 00:08
噓 AStigma: 社會及球迷慣用辭 就是中華隊,硬凹什麼 03/03 00:09
噓 apollo62: 誰跟你慣用? 03/03 00:10
推 peng198968: 柵欄壞了 03/03 00:21
推 blackis9ood: 現在的問題是新聞影片是配上陳傑憲的口語,但華視改 03/03 00:24
→ blackis9ood: 了逐字稿字幕,華視看到被罵後就把影片下架,並把修 03/03 00:24
→ blackis9ood: 改字幕推給「社會及球迷慣用詞彙」 03/03 00:24
噓 net20200105: 尊重球員原話可以嗎 03/03 00:24
噓 starchiang: 尊重兩字很難啊 03/03 00:50
噓 tnfsh01008: 亂改原話也能護航喔 而且只有一日球迷才會叫台灣隊吧 03/03 00:51
→ tnfsh01008: 台灣隊是這幾年的一日球迷叫法 03/03 00:52
噓 twtpcsilence: 認錯很難嗎?! 記者就是忠實還原受訪者的話即可 03/03 00:55
→ twtpcsilence: 不需要加油添醋竄改用詞 03/03 00:56
→ twtpcsilence: 再者 稱呼中華隊的球迷肯定比較多 這也是官方名稱 03/03 00:57
噓 a12841: 反正屁話一堆 就是不認錯啦 03/03 01:13
噓 Vram: 不要再丟公廣集團的臉了..當這種裝死我們好像都習以為常了, 03/03 01:52
→ Vram: 坐等今年國慶日演講和每週莒光日看會不會改用"社會習慣用詞" 03/03 01:52
噓 astrofluket6: __急了 贏球就忙著洗到虛報笑死 03/03 02:55
噓 akito117: 這媒體好爛 03/03 03:07
推 b657u276: 台灣隊就台灣隊啊,不然你要當口國台北隊嗎? 03/03 04:57
噓 iverson3781: 兩種都是慣用 硬拗就難看了 03/03 05:04
噓 gogoandy: 社會大眾使用習慣? 03/03 06:37
噓 flymyfinger: 華視出來洗地了沒 03/03 07:17
噓 tonny0620: 記者改原話明明就很扯 03/03 07:20
→ rahim1211: 是中國台北隊,寫台灣隊要道歉 03/03 07:39
噓 aj92068: 呵呵呵 03/03 07:47
噓 HSnewlife: 爛聲明 03/03 08:35
噓 crazywater: 台灣隊很好啊 但陳傑憲講的就是中華隊 還要硬拗真的 03/03 08:49
→ crazywater: 不好看啦 03/03 08:49
噓 ramirez: 尊重原話很難? 03/03 08:50
噓 syuanling: 原始表達為原則? 03/03 10:03
推 redcardo: 雖然不是什麼重要的事,但的確有失媒體的原則 03/03 10:23
→ elong: 新聞倫理 不改寫別人說的話是基本 現在的媒體沒倫理 03/03 10:27
→ dido0208: 黨媒 03/03 10:36
→ dido0208: 中華隊不能講,有種你就改名 03/03 10:37
→ s921619: 尊重原話很難嗎 這個還要凹 03/03 14:02
→ tommy508: 不管是中華還是台灣,尊重發言者的發言照打字幕就好 03/03 15:15
噓 hurompton: 對岸央視在轉播中華台北比賽,也是直接打成中國台北啊 03/03 16:23
→ hurompton: 中華台北這名稱就是這麼的討人厭 03/03 16:24
推 cwayne: 道歉不會嗎? 03/04 01:44
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: jack86326 (61.224.132.192 臺灣), 03/12/2025 15:45:55