作者lasting88 (美女噗)
看板CTU-24
標題24 S07E21繁中字幕
時間Tue May 5 22:00:24 2009
今天伊甸圓的字幕出得蠻快的,所以...字幕的問題不多,
只是一些繁簡用法不依的地方修一修,而且這兩集的俚語也用得很少,
所以沒有怪翻譯出現...倒是,這集裡面有不少電腦的用詞,
幾個版本翻的出入很大,後來是看英文字幕改掉的.
http://shooter.cn/xml/sub/114/114392.xml
請享用唄...
_____________________________________________________________
其實IT的人大概都知道,很多詞基本上也都是講英文,
講中文還不太知道在講什麼...像我們常常說有"lag"
要翻成"延遲"的話,應該會很三條線吧~哈哈,
搞不好真要像網路上很多人寫"累個"才看得懂...
另,像"OK"這種,我們也都很習慣講"OK"了...
翻譯起來也很彆扭...^^a
好快ㄚ~剩下兩週三集而已了捏~counting down...
--
( . . )
^
-----OOOo-----O-----oOOO------
Lasting Forever
------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.240.31
→ georgewesley:頭推 XD 05/06 00:04
→ georgewesley:完了 我想到相聲片段.... 05/06 00:05
→ alsion:嗯!剩幾集而已了,看來L姊快沒頭路了XDDDDD 05/06 00:33
→ lasting88:哇哈哈,對ㄚ...還真是個"約聘"人員 05/06 14:57
推 windchildII:M3了XXD 05/06 18:39
推 niguy:其實..有時候反而希望..別人都翻錯一堆東西... 05/06 23:34
→ niguy:降就能看L大精彩的解說..反而收穫更多..(有人有同感嗎)XD 05/06 23:35
→ lasting88:XDD 下次我會儘量搞笑一點,這兩週太冷了... 05/07 01:42
推 WP1:有點難過..快跟L姐告別了 = =~ 05/08 00:48
→ lasting88:XDDD 大家怎麼都這麼可愛... 05/08 11:42