看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
首先,引用你貼的圖 暗殺教室176話 單行本 http://imgur.com/2yEoV6D
漢化(以下以「連載版」稱之) http://imgur.com/JI6Nbj3
排球少年191話 單行本 http://imgur.com/suP2gC8
連載版 http://imgur.com/aWihzzO
你一直說左邊被切到怎樣怎樣的,那麼你有沒有注意到, 單行本的「上緣」比起連載版還多出了一截? 如果我今天把關注目標放在上面,是不是可以說實體漫畫的品質超好的, 竟然還能長出連載的時候沒有的畫面? 接下來要說幾個關於漫畫的「常識」 1.連載雜誌的尺寸跟單行本尺寸不同,  而且是等比例放大縮小不會百分之百吻合的不同 2.日本單行本跟台灣單行本的尺寸不同 更正確的說,以JUMP系的36開本為例,日版與台版左右是同寬,  但上下是日版比台版高1.1cm,也就是在先天上,台版就會比日版上下多裁1.1cm 3.只要是印刷出版品,就一定會有「出血」,由於機器裁切一定會有誤差,  因此為了避免畫面滿版時邊緣出現白邊,就會設定出血,讓機器能容許誤差。  一般出版品出血通常是設2mm~3mm,但由於上述1.的緣故,  漫畫原稿通常會畫出多一點畫面,而且這個「多一點」應該至少超過1cm。 4.台灣的日本代理「黑白」漫畫,絕大多數是掃描日版單行本之後修圖來做的,  這點不論哪一家出版社都一樣,只有極少數例外情況才是日本提供數位電子檔。  因此基於上述第3點,日版的最邊緣2mm會被用來當作台版的出血,  也就是說,無論是上下(正確術語叫「天地」)還是左右, 台版都會比日版單行本還要少2mm。 (只是基於2.的原因以天地而言這2mm其實沒什麼差別)  只要是掃圖來做的,一定會有這個情形,不管是哪一家出版社,  不信你自己找同一本單行本的台日兩版對照來看就知道。 基於以上幾點,既然你現在關注的是裁切問題,在意的是偉大的「框」, 而台版是拿日版來做,那麼我們現在就拿日版來做個對照吧。 人魚渚 台版 http://imgur.com/SvZg1LX
日版 http://imgur.com/4FtbARW
快被切到的渚 台版 http://imgur.com/QQCaPs4
日版 http://imgur.com/E2Bw7uJ
寺坂同學的眉毛 台版 http://imgur.com/mmzNnZs
日版 http://imgur.com/ZJq18QU
有注意到了嗎?連日版都沒有那偉大的「框」耶,你說日本的品質怎麼會那麼糟糕呢? 這種東西日本人怎麼敢拿出來賣呢?全世界看了都好憤怒喔你說是不是? 這就是上述1.的單行本與連載雜誌的比例不同的問題, 但是相對的,單行本在比例上比較「長」,因此上面可以多「長出」一些東西出來, 而這個長出來的東西,就是漫畫家為了出血而「多畫」的。 如果你有日版書,可以用尺量量台版左邊比日版少掉了多少空間, 答案是剛好2mm,也就是基於上述4.的理由 現在問題來了,為什麼台灣不跟日本拿電子檔, 這樣既不用花時間花人工修圖,也可以跟日版100%一樣,豈不完美! 那麼大家可以自問,如果為了這2mm,每一本書的售價都比現在多3倍,你買不買? (3倍我亂猜的...實際上應該不只3倍) 順帶一提, 這一張框回來了,我感動到哭啊嗚嗚嗚 http://imgur.com/rSZ88iL
這張日版是長這樣 http://imgur.com/Q79N98b
邊邊竟然跟日版一樣寬,不用切2mm怎麼那麼神奇? 那是因為你沒有在看「右邊」, 注意看日版右邊離裝訂邊還有一小段距離,台版卻是「裝進去」了, 也就是說,台版為了能盡量邊緣跟日版一樣,特地把這一頁往右邊移了一點, 才能製造如此「讓人感動」的效果。 但是日版的那個狀聲字實際上是有出血的,台版為了邊緣能夠一致, 而把這個出血稍微擦掉,只留框內的部分。 這種「用心」實際上卻是有修到原圖的,那麼以你的標準, 這到底是感動到哭還是品質爛到吃不下呢? ※ 引述《wsx321edc (poli波哩)》之銘言: : 會買單行本,除了很喜歡該作品外,就是也喜歡實體書翻閱的手感, : 還有裡封面,例如暗殺教室、排球、銀之匙都有重新繪製的裡封, : 但是這種品質我真的考慮乾脆亞馬遜購入暗殺全套日文版。 所以呢,誠摯建議你買暗殺日文版全套,這樣你至少可以為了那2mm而高興, 雖然還是沒有框啦噗哈哈哈 : 是說應該不只有我買到這種書吧?畢竟從幾個月前買到的書就這樣了。 : 只是這次的太太太誇張。 : 我也不曉得這到底是編輯、美編、還是印刷出版的問題, : 或是整個東立的問題? : 好啦最後,感謝大家看到這裡、聽我崩潰發洩, : 如有違反板龜處請告知我修改,謝謝。 要說問題的話,大概是出自你的無知……咳!不瞭解吧。 (不過必須承認木兔的背真的做的很難看,超難看的!) 只要知道上述的漫畫常識,就會知道你列的這些裁切並沒有問題, 因為這情形是源自日本。 除非哪天來個全世界規模的出版規格大革命, 把單行本開本改到可以直接跟16K雜誌尺寸等比例縮小, 不然這個情形還是會一直存在的。 -- 神啊,如果人生可以重來,請給我 《今天的5年2班》的小學生活、《古靈精怪》的國中生活、《虎與龍》的高中生活、 《蜂蜜幸運草》的大學生活、《現視研》的大學社團、《相聚一刻》的住宿生活、 《狼與香辛料》的工作經驗、《CLANNAD AFTER STORY》的家庭生活 以及……《O作》系列的中年生活 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.89.108 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1478102899.A.BF3.html
loa123: 太專業了 11/03 00:13
ChrisDavis: 專業人士 11/03 00:14
SuperSg: 小鈴:不要想看2mm \_/ 11/03 00:14
SuperSg: 小 11/03 00:14
david7112123: 嗯 11/03 00:15
kimisawa: 你印刷系? 11/03 00:22
hom5473: 那排球少年191話那張 是作者原本出血就留的不夠嗎 11/03 00:32
hom5473: 這邊有沒有日版可以對照一下? 11/03 00:33
shikicomicer: 原PO臉腫哭哭喔w 是說真的考慮入暗殺日版就是了 11/03 00:34
hom5473: "傳送氧氣"那個對話框 感覺字擺到都快要超出來了 11/03 00:35
asakurakaino: http://i.imgur.com/ZqxQo3G.jpg 日版支援~~ 11/03 00:37
asakurakaino: 啊對不起方向倒了QAQQQ 11/03 00:38
asakurakaino: 個人覺得排球東立版最爛是在翻譯...王牌跟WS都翻主 11/03 00:40
asakurakaino: 攻手就算了,還有把田中的ノヤっさん翻成西谷學長.. 11/03 00:40
asakurakaino: .這......他們同年欸...orz 11/03 00:40
gn00851667: 你印刷系? 11/03 00:44
hom5473: 看起來排球台版那張出血超過2mm? 11/03 00:53
LLSGG: 靠妖,人家買正版想要預期內的品質,就算你懂印刷的困難也 11/03 00:56
LLSGG: 不用嘴人家搞不清楚吧,我想知道的人應該也不多 11/03 00:56
asakurakaino: 好像差不多2mm? http://i.imgur.com/4dhbqNn.jpg 11/03 00:57
ritainakano: 推 11/03 00:59
nocse: 東立的寶島應該是拿電子檔做吧?不然日本印刷完都禮拜三了 11/03 01:00
nocse: 如果是拿雜誌來掃描製作的話製作期不就超短超趕?? 11/03 01:01
brightwish: 說這麼多 結論就是單行本畫面老是被切掉 就算用你的標 11/03 01:09
brightwish: 準也只能稱作"台日一樣爛" 就是看不到完整畫面阿 11/03 01:09
brightwish: 原原PO並沒說錯 誰想買了一本比起原畫少了畫面的東西 11/03 01:10
hom5473: 排球台版切到眼珠 看來切了約4~5mm喔 11/03 01:16
hom5473: 傳送氧氣對話框下面那個人 左眼的眼珠 11/03 01:17
hom5473: 左邊的眼珠 應該是右眼才對 11/03 01:17
megamimadoka: 誰想買了一本比起原畫少了畫面的東西<--wwwwwww 11/03 01:17
megamimadoka: 日本人原來也不買日漫了喔 11/03 01:18
hom5473: 另外確認一下 跟日本拿電子檔會導致漲價 11/03 01:18
allanbrook: 那你打去日本出版社說你要買複製原稿看他賣不賣給你好 11/03 01:18
allanbrook: 了 11/03 01:18
hom5473: 是說拿電子檔的授權費會貴很多的意思嗎? 11/03 01:18
allanbrook: 還台日一樣爛勒 11/03 01:19
calase: 其實一般讀者像我一樣沒注意到得應該很多吧XD 11/03 01:21
hom5473: 不知道這兩套台版有沒有出電子版 確認是否也有裁掉出血 11/03 01:24
HippoNao: 黑尾那頁被切成那樣你怎麼沒說明一下...? 11/03 01:42
HippoNao: 原來我花錢買漫畫看,發現畫面被裁提出來是因為對印刷業 11/03 01:43
HippoNao: 的無知啊,長見識了 11/03 01:43
yts128: 所以我說為什麼台灣單行本大小不直接跟日本一樣就好 11/03 01:45
HippoNao: 你這個常識只能算是業界的常識吧,非業界人來說這只叫 11/03 01:46
HippoNao: 知識不叫常識... 11/03 01:46
yts128: 原po是射後不理? 11/03 01:46
aq200aq: 推推 11/03 01:57
YuriLowell: 看來我「常識」不足 ˊ_>ˋ 11/03 02:08
daidaidai02: 啊就知道會被裁到是不會把圖印小一點?出版做幾年了 11/03 03:12
daidaidai02: 還犯被罵應該 難道要消費者相忍為成規 共體尺寸堅? 11/03 03:12
Dozone: 原來是大家無知啊.....笑惹 11/03 03:13
youdie12345: http://imgur.com/a/lWLVH 11/03 04:10
youdie12345: 當初看到排球官方發的這些圖 才了解裁切部分 11/03 04:11
iamcnc: 這篇似是而非了吧 如果真的不得不裁 也不用中間留一堆空 11/03 04:57
iamcnc: 白而外側多砍一些啊 11/03 04:57
iamcnc: 原po 那本很明顯中間空白留太多了 是要給租書店釘書的特 11/03 04:59
iamcnc: 殊設計嗎? 11/03 04:59
iamcnc: 狀聲字那頁台版調整簡直智障 11/03 05:15
LABOYS: XDDD 11/03 05:35
iamcnc: 預計裁2mm再加2~3mm的誤差 結果就會讓台版裁到這麼難看 11/03 05:37
ImCasual: 豪屌r 11/03 07:13
badend8769: 這篇好猛(各種方面 前面還有人說原po被打臉 11/03 07:29
jack0204: 所以不買實體漫畫也是正確的 反正台日都很糟糕 11/03 07:44
ntc039400: 專業,推一個! 11/03 07:48
METHOLOGY: 喔喔還不就好棒棒 11/03 08:01
Becuzlove: 大家一起做不好 就沒有做不好的問題了(啊咧? 11/03 08:15
osaka621: 排球怎不也打臉一下呢?全希洽只有你懂印刷? 11/03 08:24
l22573729: 這篇好屌WWWWWWW 11/03 08:37
wwa928: 專業推 11/03 09:10
Fubukichan: 這種事難道是常識嗎… 怎麼你把這種事情講的一副大家 11/03 09:42
Fubukichan: 都該知道一樣 11/03 09:42
bluesea7731: 消費者看到這麼誇張的裁切會反彈很正常啊,把這個問 11/03 10:34
bluesea7731: 題調整好再出書也是出版社的責任吧? 11/03 10:34
Erichikaunkr: 拿出血出來鞭本來就是無知啊...不懂讓別人打你一下 11/03 11:40
Erichikaunkr: 臉就算了還有啥好說的啊 11/03 11:40
mosquito147: 原來對印刷業不熟質疑漫畫印刷會被當無知QQ 對不起QQ 11/03 11:51
tAmoloko: 原來希洽的一般人都有印刷業界的常識 好強大 11/03 12:14
aki1987: 好專業的感覺 11/03 13:17
fsforbidden: 專業的來了XD 11/03 18:20
senshun: 出血不應該影響畫面啊 單行本的已經切到人和對話框了 11/03 18:20
wsx321edc: 不好意思我是沒知識的原原po,首先感謝你長了大家知識 11/03 18:26
wsx321edc: 不過我原文寫得很清楚,爆炸的原因是切到"對話框"和"人 11/03 18:27
wsx321edc: 物眼睛",也感謝你支援日文版,看來日文版的沒有切到呀 11/03 18:28
wsx321edc: 你說的那些知識,理論上可以套用到東立同系列漫畫,沒 11/03 18:51
wsx321edc: 錯吧?但是暗殺單行本第2集沒這個問題,20集卻有? 11/03 18:52
hcbr: 樓上其實簡單的說,出版社有心,一頁一頁指定尺寸即可 11/03 20:42
hcbr: 啊就沒心啊,所以不是台灣出版社有問題,全都是日本的錯 11/03 20:43
boblu: 聽你鬼扯 裡面說的沒有製版時用心不能解決的 11/03 21:41
boblu: 照相製版時代都可以解決的問題 11/03 21:42
boblu: 現在你跟我說沒有數位板無法做 11/03 21:43
boblu: 然後甚麼叫印刷出版品一定有出血啦 11/03 21:50
boblu: 你自己前面講的還比較對 "滿版畫面" 才要出血 11/03 21:53
boblu: 今天日文單行本已經是滿版 台灣出版社用單行本掃 還要滿版 11/03 21:54
boblu: 必須出血 造成會少一點 是一回事 11/03 21:54
boblu: 這不叫印刷出版品一定出血好嗎 11/03 21:55
boblu: 更不用說就算不拿電子版 拿印刷樣張來掃 改 也沒問題 11/03 22:00
boblu: 今天搞半天台灣的代理商技術力跟漢化組一樣 拆書來掃 11/03 22:00
boblu: 也好意思哭哭說讀者太挑 跟漢化組一樣免費看我就不挑啦 11/03 22:01
oni797: 那你還真沒見識,日本一堆出版社授權除了封面外 11/03 22:12
oni797: 就只是寄書來叫你自己掃的一堆好嗎 11/03 22:12
wulaw5566: 推 11/03 23:42
onionandy: 我一直以為這是漫畫看多的應該要有的常識 11/04 01:24
badend8769: 常識嗎? 呵 11/04 10:09
badend8769: 姑且不論常識不常識 這種品質還需要護航 11/04 10:10
Cok12: 原PO在自己那篇文底下說「真想問他們知道什麼是出血框嗎」 11/12 15:11
Cok12: 然後有人專業回覆 其他人在崩潰什麼 11/12 15:12
Cok12: http://imgur.com/Xg4beXy 這是第2集的畫面 11/12 15:24
Cok12: http://imgur.com/2yVSjDc 再補一張 11/12 15:26
Cok12: 這到底是原PO自己變了還是第2集做得到20集做不到??? 11/12 15:28
jkohakuei: 我覺得要砲出血可以(我自己也會覺得出血很可惜但知道 11/13 02:02
jkohakuei: 這是沒辦法的事情) 但用"網路盜版漫畫"來對比....(頭暈 11/13 02:03
jkohakuei: 光是看到一堆盜版漢化的圖就不知道該說什麼了 11/13 02:03