看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 https://i.imgur.com/Iw7rFxh.jpg
可愛的鮭魚壽司 鮭魚 有時候音譯是三文魚 但我印象中台灣都是叫鮭魚 那三文魚應該是支語傳過來的對嗎? 想到有個switch 的遊戲是跟壽司有關的 賣的很貴但看起來沒有很好玩 三文魚 算支語嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.120.112 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1663923837.A.517.html
doramon888: 可愛~ 09/23 17:04
DarkKnight: 不是 09/23 17:04
eva05s: 港語的樣子 09/23 17:04
Bows: 是港語 09/23 17:04
llabc1000: 是粵語吧 香港那邊叫三文魚 09/23 17:04
Morisato: 英屬香港時代,港人就在用這個字,那時中國很窮吃不起這 09/23 17:05
Morisato: 個跟茶葉蛋(?) 09/23 17:05
mikeneko: 香港是支嗎? 啊抱歉還真的是支語 09/23 17:05
diabolica: 汶魚 09/23 17:05
kuoyipong: 如果香港算中國的話,算 09/23 17:06
ig49999: 港語 09/23 17:06
dennisdecade: 以前不是 現在是了 09/23 17:06
Ericz7000: 香港語當然算啊 畢竟 09/23 17:06
Giornno: 香港支嗎,支啊 09/23 17:06
atbhao05: 馬來西雅也叫他三文魚 09/23 17:06
atbhao05: 所以是馬來語 結案 09/23 17:07
roger2623900: 三文魚不是台語嗎? 09/23 17:07
Ericz7000: 不是直接音譯嗎? 台語是這樣叫喔? 09/23 17:07
pttha: 算 支爆 09/23 17:07
ann263028: 就是音譯英文不是嗎 09/23 17:08
u10400068: salmon念起來像閩南語“三文”吧 09/23 17:08
aaice: 幻塔現在的情人節大餐活動裡面就有三文魚 要打鱷魚才有 09/23 17:08
Fatesoul: 以前我啊罵都把那個茄汁罐頭叫三文魚 雖然根本不是鮭魚 09/23 17:08
fenix220: 跟支那叫支那差不多意思 09/23 17:08
ckwing03: 哇好強好強 這都能嘴 09/23 17:08
hilemon: 像個屁 09/23 17:09
th11yh23: 不會講台語嗎 台語就唸三文 09/23 17:09
a204a218: 台語唸的是日文的サーモン吧 09/23 17:10
loverxa: 肥皂魚 09/23 17:11
behemoth: 是粵語 09/23 17:12
k960608: 香港話 不過來源跟台語很像 09/23 17:12
ghostlywolf: 台語就三文魚阿 閩南語辭典也是直接寫這字 09/23 17:12
bear2008: 就外來語 09/23 17:13
wantshithole: 不是 09/23 17:13
roger2623900: 我阿嬤也都把茄汁罐頭唸三姆恩ㄏㄧˊ 09/23 17:14
y12544: 熊三文銨 09/23 17:14
DarkKnight: 老一輩都是 雖然不是很愛那罐頭== 09/23 17:14
LA8221: 粵語 09/23 17:14
Ruhb1234: 話說香港的草莓叫做 士多啤梨,也蠻特別的 09/23 17:14
tetsu327: 港 09/23 17:14
StellaNe: 有沒有賣四文魚? 09/23 17:14
ianchen1223: 香港中國那邊都這樣說 09/23 17:14
HarukaJ: 香港的計程車叫的士 09/23 17:15
laugh8562: 香港人:哭啊 09/23 17:15
LA8221: 士多啤梨唸起來很像strawberry 啊 09/23 17:15
tonyycool: Salmon 以為是音譯到日本 再傳回台語 09/23 17:16
P2: 車厘子 09/23 17:16
abadjoke: 1997以前不是 1997以後就是了 09/23 17:17
Zero0910: 三文魚三文治 09/23 17:18
inoce: 台語也是福佬話的一支 大家都支 09/23 17:18
P2: 的哥 要算支語 計程車運將 09/23 17:18
Tsozuo: 下一篇 虱目魚是支語嗎 09/23 17:19
cado0824: 那是港語 09/23 17:20
gsock: 這裡不是國語板 怎麼一堆牽強的支語文 09/23 17:20
cado0824: 三文魚開始使用時期香港還在英國統治 09/23 17:20
pokemon: 三文魚是鮭魚喔 09/23 17:21
wingthink: サーモン是支語嗎 09/23 17:21
cn5566: 應該是粵語 09/23 17:22
mushrimp5466: 跟三藩市一樣是從香港來的樣子 09/23 17:23
medama: 現在是了 09/23 17:24
CannedHamEgg: 鮭魚就鮭魚 三你老師文魚 09/23 17:24
blargelp: 2019以後就是了 09/23 17:25
cymtrex: 台語唸這個音,但是三文這兩個字是港語。還有曲奇,以前 09/23 17:26
cymtrex: 台灣不常用這個來稱餅乾的,現在到處都曲奇 09/23 17:26
kids23: 下一篇:路飛算支語嗎? 09/23 17:27
kingroy: 鮭魚想一想也很奇怪,是日本壽司店裡的漢字搬來直接唸? 09/23 17:28
fenix220: 對滯台支那人來說無處不支語 09/23 17:30
Irenicus: 以前不是 現在是了 09/23 17:31
hanklee66: 台灣又不產,怎麼翻還不是直接照搬別人的,是支語港語 09/23 17:32
hanklee66: 還是日語是有差嗎== 09/23 17:32
Fate1095: 支語警察,靈活執法 09/23 17:32
friesman1270: 曲奇現在就是拿來裝文青的東西,一堆東西都用別的 09/23 17:33
friesman1270: 的代稱,裝的很有質感 09/23 17:33
a204a218: 我也不知道餅乾就餅乾,硬要叫曲奇是在幹嘛 09/23 17:33
fenix220: 還有什麼酸奶大師 09/23 17:34
abucat: 士多啤梨 09/23 17:35
ziggs8308: 上面說算港語不算支語的 通通港獨分子 信用分數-999 09/23 17:35
arexne: 三文就直接salmon翻的 09/23 17:36
Exusiai: 英文吧 09/23 17:37
Exusiai: 三文治 09/23 17:37
NYYsucks: 港也是支啊 09/23 17:38
sieda: 港語 用點腦google 09/23 17:38
Wingedlion: 我跟尖東忌廉哥的 09/23 17:40
asgardgogo: 是啊港語就是支語 09/23 17:40
rockmanx52: 粵語Cream就翻忌廉 但Ice Cream卻變冰激淋 09/23 17:43
gm3252: 支語算是支語嗎? 09/23 17:43
k47100014: 香港回歸中國的時候版上有多少人上PTT? 09/23 17:44
rockmanx52: Cookie翻曲奇就粵語真的這樣念啊 就像Pikachu跟比卡 09/23 17:44
h0103661: 閩南人本來就是 09/23 17:44
rockmanx52: 超同音 09/23 17:44
starwillow: 士多啤梨最魔幻了,第一次完全不知道這是啥 09/23 17:45
abucat: 士多啤梨=英文strawberry 09/23 17:46
jakewu1217: 算 09/23 17:50
kr97123: 支言支語 09/23 17:50
kawo: 那是港語 09/23 17:52
serding: 台語也是叫三文魚 09/23 17:52
john2355: 王雷: 09/23 17:53
louis0724: 算吧 香港用語阿 09/23 17:55
efkfkp: ptt就是支文論壇啊,支語警察不爽建議使用5ch跟reddit,發 09/23 17:55
efkfkp: 文請用平假名跟英文 09/23 17:55
mikuyoyo: 不然呢 你身旁有人這樣講嗎…. 09/23 17:57
a204a218: 支語論壇喔,那以後有人講質量你們最好就不要噓 09/23 17:57
dddc: 支那就只會音譯 意譯只看的懂new 09/23 18:01
randolph80: 我阿嬤也是說三文魚 09/23 18:03
GenjiEd: 算 我也懷疑為什麼不直接講salmon 09/23 18:05
TurtleRun: 算吧,香港是中國管的,為啥不算支語 09/23 18:05
fenix220: 滯台支那人鍵盤攻佔ptt 09/23 18:05
Ectel: 台語本來就念三文魚吧 09/23 18:09
thegiver210: 港支也是支 09/23 18:16
ballby: 心裡有支,看什麼都是支 09/23 18:19
tamynumber1: 鐵支 09/23 18:21
KEITTLY: 講支語就講支語,中英日夾雜的人,也沒聽過被點出來就說 09/23 18:25
KEITTLY: 對方是警察 09/23 18:25
rei91703: 算!每次看到都要想一下在說什麼 09/23 18:25
KEITTLY: 講支語又沒什麼好丟臉的 09/23 18:26
MFRcpyc: 不會講台語?? 09/23 18:26
albino1347: 香港來的 那就一定是阿 09/23 18:29
AndyMAX: 從英語退化成支語 09/23 18:37
Darkmatt: 三文魚就是鮭魚啊,所以又怎樣嗎 09/23 18:38
g3sg1: 港語啦 不過現在要算也行 09/23 18:45
g3sg1: 士多跟士多啤梨很像但是完全不相關 09/23 18:47
Kapenza: 三文魚 三文治 士多啤梨 忌廉 多士 的士 波士 09/23 18:49
boy30425o: 朱古力反而不常看到台灣有人用 09/23 18:51
GFGF: 現在是了 09/23 18:56
benomy: 中國台灣不意外 09/23 19:00
rizman28: 以前不是 09/23 19:02
tomalex: (′・ω・‵) 就港語R 我也是看港譯中文版漫畫才知道 09/23 19:06
tomalex: 朱古力 曲奇 09/23 19:06
ming1053: 支那不用日本魚類那些漢字 鮭 鮪 鯖 09/23 19:09
a22122212: 是 09/23 19:18
Napoleon313: https://imgur.com/rPAJ7tk.jpg 09/23 19:30
harryzx0: 應該這麼說 台灣還在講三文魚的人可能受歷史影響 09/23 19:32
harryzx0: 也不是像因為紅色資訊流進來 09/23 19:32
harryzx0: 所以我認為看人決定 對我們這代肯定是支語 09/23 19:32
harryzx0: 三文治 外國人發音不熟悉也會這樣說 09/23 19:32
gm79227922: 港語 09/23 19:38
Napoleon313: https://imgur.com/FobEEVC.jpg 09/23 19:39
bhenry1990: 港語 09/23 19:56
Joannashinn: 問就是 09/23 19:57
xkiller1900: 粵語 09/23 20:22
porching: 是台語 09/23 20:22
shitboy: 台語也這麼說 09/23 20:24
bluejark: 新加坡人也這樣講啊 別忘了王雷的梗 09/23 20:30
bluejark: 三文魚與鮭魚應該要分開的 三文魚通常指養殖鮭魚 09/23 20:31
bluejark: 台灣廠商反而是刻意讓大眾不要分清楚 09/23 20:34
bluejark: 因為野生鮭魚很貴 而三文魚是平價魚 09/23 20:36
xkiller1900: 確實,挪威進口鮭魚相對來說算是平價( 09/23 20:53
xkiller1900: 雖然前陣子也漲到零售價一斤600(1元/g) 09/23 20:54
xkiller1900: 一兩37.5對鮭魚來說是不可思議的高價了 09/23 20:54
theshape87: 不算啊,音譯而已 09/23 21:58
Dheroblood: 臺語就叫三文魚 印象中是從日文來的 09/23 22:09
shampoopoo: 廣東人餐廳也這麼說啊 就是ㄓ語吧 我第一次看到時不 09/23 22:18
shampoopoo: 知道那是鮭魚 我以為是另一種魚 09/23 22:18
hinajian: 肥皂魚 09/23 23:35
Segal: 香港用語轉口成支語再輸出 09/24 09:28