看板 C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 其實國內外觀眾都太激動了 Mermaid就人魚的意思 The little Mermaid 其實就小人魚 沒有美 當然也沒有膚色 所以要挑個醜的黑的來演 也不會怎樣 對吧 所以大家都誤會迪士尼了 字面上來看 挑個不美又黑到演員來演其實也沒有顛覆片名原意 只是動畫或傳統故事給了刻板印象罷了 這個理由不錯吧 建議迪士尼公關照這個說法抄 我不收你費用 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.134.74 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685666055.A.E45.html
gaym19: 不美的人魚通常稱為賽蓮 也就是烏蘇拉 06/02 08:35
Edison1174: 所以就是王子眼睛有問題 06/02 08:35
louispencer: 你是不是沒看 06/02 08:38
wolver: 章魚 魷魚 烏魚 鯰魚 比目魚... 人魚也很多種沒問題 06/02 08:42
ssarc: 我接觸過的作品通常塞蓮比美人魚要美 06/02 08:44
uranus013: 古時候船上只有男人跟山羊 考量時代背景我覺得夠上第 06/02 08:45
uranus013: 二順位了 06/02 08:45
dnek: 那就去演哈利波特那我鼓掌叫好 06/02 08:46
civiC8763: 不錯,滿標準的 06/02 09:05
Tiyara: 你叫儒艮來演還比較好看 06/02 09:30
storyo41662: 王子也可以找黑人肥豬啊,找白的是什麼意思? 06/02 09:31
curance: 中文翻譯成儒艮傳奇,那就沒問題啊 06/02 12:40