作者Tencc (10cc)
看板C_Chat
標題[問題] 笑波衝天的原書名是甚麼意思?
時間Mon May 27 09:27:21 2024
小畑健跟浅倉秋成的漫畫《笑波衝天》
日文書名是《ショーハショーテン!》
我丟google翻譯意思是昭和書店?
完全搞不懂
有人知道這作品的日文書名是甚麼意思嗎?
(然後這部超好看的)
---補充---
我剛剛想到CHATGPT 就跑去問了
《ショーハショーテン!》這個標題中的日文意思如下:
ショーハ(Show-ha):這是一個創意詞,結合了「笑(しょう)」(意為笑)和「破(
は)」兩個字。「破」在這裡可能有突破、打破常規的意思。因此,ショーハ可以理解為
「笑破」,意指以笑聲來打破沉默或突破某種界限。
ショーテン(Shoten):這個詞來自「焦点(しょうてん)」,意思是焦點、關注點。
整體來看,《ショーハショーテン!》可以理解為「笑破焦點」或「笑擊焦點」,寓意用
搞笑來成為焦點或突破性的笑聲,引起人們的注意。這與漫畫的主題——搞笑藝人的奮鬥
和成長——相契合。
看起來挺合理的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.27.163 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1716773243.A.B04.html
※ 編輯: Tencc (59.125.27.163 臺灣), 05/27/2024 09:30:30
推 medama: 跟中文意思差不多吧 作者喜歡用這種可以讓讀者有多種解釋 05/27 09:31
→ medama: 標題 05/27 09:31
我只是在想這個中文譯名好難記
照台灣翻譯的尿性不是應該要翻成漫才王或笑破王嗎
※ 編輯: Tencc (59.125.27.163 臺灣), 05/27/2024 09:34:33
→ eva05s: 作者沒給漢字或者其他解釋就是自己能接受就好 05/27 09:35
→ bnn: 不然叫 笑點突破 05/27 09:38
→ xga00mex: 衝天跟他們的團體名有關吧 05/27 09:41
→ xga00mex: 不過最近的劇情有點微妙 05/27 09:42
推 RoChing: 幾乎就是直譯的意思?讓你的笑聲突破天際 05/27 11:55
→ cauliflower: 貅霸衝天,怎麼好像什麼招式名XD 05/27 14:24