看板 C_ChatBM 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《KABUKI10 (真‧KABUKI)》之銘言: : 在CAFE事件篇的第一篇原POST,R氏提了對於翻譯上的意見。有沒有爭議?? : 可能有,(事實上是沒問題,只是太過信而不夠雅吧。),您可不可以反論?? 那我還是重問一次好了(雖然我寄信了): R氏一開始的言論是,把那位將cafe翻成"咖啡廳"的翻譯罵的狗血淋頭, 說他是"爛翻譯"、"扯謊翻譯"。 我是看不下去,才跳出來指正的。 那麼,請問R氏的這種意見是"良好的討論方式"嗎? 如果R氏的這種方式不好,是否有人對他提出指正呢--除了市長之外? 一點小問題而已。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.34.189
Swallow43:這看來市長你關心的根本不是翻譯的問題 122.116.29.178 01/18 21:28
Syoshinsya:不是很明顯是人身攻擊問題?140.136.160.242 01/19 12:56