作者DK2s (阿滋)
看板C_Question
標題Re: [情報] 嘻皮笑園 Paniponi 1~2
時間Wed Jan 18 09:56:45 2006
※ 引述《yotsuba (よつばくん)》之銘言:
: 基本上 我覺得青文還滿有誠意的啦 XD
: PANIPONI當做書的主要標題
: 嘻皮笑園字倒是打的很小 (跟日版的排版相符)
: 而且裡封面也有作出來
: 翻譯大部份都不錯 滿流暢的
: (可是第12話 微かなるより顕かなるはなし;翻成欲蓋彌彰對嗎@@ )
: 有幾個地方小小抱怨
: * 玲的名字 發現錯字好多次,都打成[鈴]
: 而且同一個畫格裡面 玲和鈴還一起出現,校槁的人太誇張了吧
: * 貝琪罵姬子笨蛋(Baka),被翻成豬頭 ...我覺得笨蛋比較好啦XD
paniponi dash...看的我一直噴飯
請問一下姬子的口頭禪 mahomaho
到底是什麼意思阿? thanks
感想是這一部歡樂動畫不看太可惜了
希望有第二部
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.111.211
推 acrosss:還有我想知道"地味"是什麼意思 0rz 01/18 10:50
推 mstar:"地味" 應該可以翻成「土氣」吧 01/18 11:52
推 shodeah:地味的意思很多種解釋,指胡桃的話意思就是平凡而且不起眼 01/18 13:03