看板 C_Question 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sorochis (小邱)》之銘言: : : 推 Secertman:我猜這是HKG字幕組的.... 06/13 19:14 : 推 hercales:也只有他放出來吧 06/13 19:51 : 推 b99q:平常wlgo這時不是也有了嗎..怎麼這週..Orz 06/13 21:20 阿..剛剛WLGO已經發布了~ : 我有個小小疑問 : 我是沒看過其他組的啦 : 所以問一下你們追WLGO的人 : 他的翻譯翻的如何? 其他字幕組我也接觸不多,沒法比較 (第1集T3 ..剛剛看的11集HKG) 但單就人名而言,我還蠻喜歡WLGO翻的 : (要我抓目前為止的11話下來全部重看比對實在有點.....) : 橙空也有做吧,有追的人能說說感想嗎? : 因為對劇情已經有一定了解了,所以看起來沒什麼阻礙 推一下.. 雖然已經透過遊戲自捏但動畫還是看的很爽XD : 不過還是希望能追到一個翻譯的比較接近原味的 : 雖然已經打算收DVD的了啦.......不過還是問問,以免觀念被導偏 : → b99q:動畫裡的トウカ看起來好威...不知道有沒有搞笑的空間XD 06/14 00:45 : 他是很正經的人的 其實是個正經過頭的傻大姐XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.157.89
Secertman:遊戲裡面トウカ接大絕的那張圖...好撫媚而且超萌 06/14 01:46
strangecattw:hikari勒 雖然只出四集 不過翻的感覺也不錯 06/14 06:05
pia2:要追 光之字幕組 的作品,得有半年以上的等待期 06/14 08:19
pia2:每次都是整部新番已經播映完了,他出的卻連一半都還沒有到 06/14 08:20
pia2:每次都說他們是追求高品質,沒錯是高品質啦!! 只是速度慢到 06/14 08:21
pia2:無以倫比,他們製作的那種速度,不如去收 DVDRIP , 06/14 08:22
pia2:速度差不多,品質也比較高 06/14 08:23
justagame:樓上讓我想起uta-kata..... 06/14 18:21