看板 C_Question 關於我們 聯絡資訊
問一下...各字幕組間名字應該有差別吧 翅膀族第二王女的名字中文翻譯有沒有第二種選擇.... 囧..忍了好久 難道沒有人想到嗎? ---------------------------------------(有捏)-------------------------------- 特使老頭:[卡繆,你怎麼可以沒有王女該有的樣子呢?] 卡繆:[卡繆...是男人的名字!!!] ~~ 修正拳 (o一-一)=○# ( ̄#)3 ̄) 老僕:[你是誰押..] 研究ICEMAN的博士讓一位女性XXX(編號3510)照顧他。 ICEMAN為這位女性xxx起名叫命(3、5、10的日文音) ICEMAN得知,編號63也是xxx。於是ICEMAN為他取名叫睦美(6、3的日文音) 後來睦美得知,編號4和他一樣也是xxx。於是睦美(卡繆)幫他取名叫 鳳 (four)(No.4) -- 最近Z太多了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.212.169 ※ 編輯: nbear 來自: 140.112.212.169 (07/12 01:15)
Cyfloel:Z中毒太深??不過Z的主角名字基本上應該算是女孩名 07/12 01:25
Igroun:XD 07/12 19:12
vpmdlilty:看OST裡面的漢字,好像可以翻成「神結」? 07/12 19:15