推 acidrain:<O> 11/14 00:19
→ erik777:老實說我從未看過這麼糟的翻譯 有人能提出更糟的嗎? 11/14 00:23
推 shodeah:有...FF7AC的翻譯也不惶多讓XD 11/14 00:24
推 seaslug:有人要開翻譯吐嘈版嗎XDDD 世道崩壞了啊啊啊 11/14 00:24
推 erik777:有聽說過FF7AC的翻譯也很恐怖 不過沒看過@@ 11/14 00:26
推 Being:如果一開始就翻那個名字.最萌應該會不戰自敗吧 11/14 00:26
→ erik777:要吐槽的我覺得是電視台 momo根本沒把關又任意剪片 11/14 00:27
→ lordmi:FF7AC自己嵌DVD字幕吧,很好玩的喔 11/14 00:28
推 MewGirl:看過遊戲王翻譯,尤其是GX,你就會覺得這只是小case... 11/14 00:30
→ MewGirl:一般台詞OK,遇到任何音譯或是專有名詞就爆了 11/14 00:32
→ MewGirl:翻譯種類多到難以想像,青眼究極龍還一度變成飛盤龍...... 11/14 00:33
推 CloudXP:嗯 要跟FF7降臨痞子比 momo這還算小兒科 ...媽祖娘娘呀~ 11/14 00:39
推 HDTV:降臨痞子XD 11/14 00:45
推 hien:港版風之谷翻譯算嗎? 11/14 00:45
推 FeAm:港版風之谷根本是自編劇情了吧XDDDD... 11/14 00:47
推 erik777:越說我越有興趣了 @@ 11/14 00:50
推 MewGirl:油雞王GX萬歲 囧 11/14 00:50
→ erik777:事實上奈葉有幾集momo也稍微改編劇情 因為剪片....... 11/14 00:50
推 comsboy: 港版風之谷已經是神話級的了 11/14 00:51
→ lordmi:港版瘋子谷那已經是看圖說鬼話了,之前還有人全抓圖吐嘈 11/14 00:51
推 erik777:翻譯黑歷史阿.... 還是乖乖學日文吧... 11/14 00:54
推 erik777:我找到港版瘋子谷了的吐槽日誌了 快笑死了 11/14 01:02
→ ipessimistic:樓上的提供一下吧 我也想看XD 11/14 01:11
推 seaslug:誰去把"翻譯崩壞"寫到wiki吧XDDDDD 11/14 01:11
→ erik777:要警告一下 裡面有圖片一千多張 電腦記憶體不夠大可能會掛 11/14 01:18
推 comsboy: 某方面來說樓樓上那個也算是恐怖連結 11/14 01:23
推 wayne206:可以放進精華區了...0rz 11/14 08:20
推 kknow:看到一半 我哭笑不得 關視窗 (天阿.這不是風之谷..) 11/15 08:21