看板 C_Question 關於我們 聯絡資訊
我今天去島上爬文看到奈葉奇怪的翻譯裡面有一個什麼"佛手", 我沒好好的把奈葉這部作品看過(我唯一知道的就是奈葉是"你趴"配音的) ,所以有點好奇的想請問一下,到底"佛手"的原文是啥???? 怎麼會翻成這種好玩的名詞呢? -- 多年前寧靜的一個夜 我媽媽帶我來到紐約 現在要回來出唱片 麻煩大家賞個臉 巨龍巨龍你擦亮眼 永永遠遠的擦亮眼 巨龍巨龍有近視眼 還是你已經瞎了眼 巨龍巨龍你擦亮眼 永遠永遠給我擦亮眼 巨龍巨龍你擦亮眼 一直一直給我擦亮眼 新一點靈B-12 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 137.205.126.156
shodeah:ヴォルケンリッター 11/16 04:46
fenixkimo:Wolkenritter 11/16 04:48
goetz:雲之騎士...怎麼會變成佛手的? 11/16 04:52
shodeah:從英文或日文來念第一個字跟"佛"就很像,至於手誰知道為何 11/16 04:54
shodeah:神秘經典都可以出來了那佛手也不會太奇怪 11/16 04:55
shodeah:不過他們為什麼會翻成佛手,我想是佛心來著吧= =a 11/16 05:03
davidex:ベルカ→佛手,天知道怎麼翻的 11/16 05:59
gawein:那個不曉得誰說的 Reinforce=林蔭佛寺 越來越可能成真..orz 11/16 08:19
gawein:這樣下去NANOHA會變成大愛台的節目啊...XDrz 11/16 08:21
GM01: 都音譯啊((( ^^)爻(^^ ))) 11/16 08:55
gekisen:推大愛台的節目XDDDDDDDD 11/16 09:45
ISRAFFL:推大愛台的節目XDDDDDDDD 11/16 10:33
allergy:推大愛台的節目XDDDDDDDD 11/16 10:34
TurokChen:佛手?如來神掌?...(還是別翻成中文好了...= =|) 11/16 10:41
comsboy: 就算出現菩提老祖我都沒在怕了 11/16 16:38
caten:樓上,你確定?XD 11/16 16:43
rayven:佛法少女菜花......? 11/16 17:31
GodV3:佛法少女蓮花 11/16 19:05
comsboy:無法少女蘭花 11/16 19:25
caten:小妹妹你為什麼會飛啊? 11/16 19:29
caten:NANOHA:因為我天天唸經啊~ 11/16 19:30
Bakaking:佛心來了~ 11/16 19:35
Forsomewell:佛法少女講道菜葉~Fofa Shojo sermonic Nanoha~="=誤! 11/16 19:37
comsboy: 樓樓樓上我真的笑了 11/16 19:51
Arnhem:佛法少女菜之花 11/16 20:29
cl3bp6:佛法少女菜葉 你今天吃素了嗎 11/16 20:42