作者davidex (魔法少女リリカルなのは)
看板C_Question
標題[魔法少女]這MOMO台的翻譯真是歡樂無限
時間Sat Nov 25 21:23:35 2006
看了第十回以後,原本以為前三回炸得差不多的翻譯,再第十回又邁入嶄新的境界。
Arc en Ciel(虹光砲)→烷烴氣艇
囧a...汽艇???
Diabolic Emission→碟阿伯李克使節團
這翻譯我想了好久,還是想不出怎麼能翻成這樣呀?
Dagger Bloody→高速飛行翼
明明原文後面的翻譯是血紅飛刃,唸出來又另外一回事_| ̄|○
Struggle Bind→格鬥武器
明明是束縛兼魔法解除的魔法......
Durandal→原型記憶卡
該慶幸鋼彈Seed Destiny沒交給他們翻譯嗎...???(冰凍魔杖─原型記憶卡 囧a)
Fate防護服普通型態→閃光型態
哪裡閃光了......
Fate防護服高速型態→武裝裝置
明明英文後面接著音速模式......
此外句子翻譯也有問題,像是雙子貓娘根本是說沒交過庫羅諾這種束縛魔法,但是翻譯
變成"早知道,當初就不應該教你這種法術",這完全不對了啊<O>
這樣下星期最後三回的翻譯,真得很難讓人有信心了_| ̄|○
而且現在開始,整個ED都剪掉了......
--
白色惡魔 高町なのは
黑衣死神 フェイト.テスタロッサ
夜天之主 八神はやて
女孩子的心要是一直都是閃亮的話,永遠都是少女!!
魔法少女リリカルなのは的個人相簿
http://photo.xuite.net/davidex/523219
不定時更新中
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.182.252
→ colan8:酷阿 卡通頻道也亂搞KERORO的翻譯阿 超彆扭的 11/25 21:30
→ newgunden:卡通頻道是重新詮釋,魔砲是擺明亂搞 11/25 21:43
推 hotnet:賣碟子的阿伯,名叫李克的人組成的使節團要去取經XD 11/25 22:08
推 allergy:照這樣來看12話應該也是一整個歡樂 ̄▽ ̄|| 11/25 22:11
推 LeoWu:好吧,你說卡通頻道亂搞K66的翻譯?隨便囉。 11/26 01:09
推 MewGirl:K66應該不是亂搞吧,是為了讓大家了解... 11/26 03:25
推 MewGirl:(沒想到Leo大也逛這板....XD 11/26 03:28
推 zerovirgo:議長變成記憶卡了 囧~~~~ 11/26 09:29