看板 C_Question 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《chester1109 (綠洲M5)》之銘言: : 這是我長久以來的疑問, : 從鋼彈系列開始, : 到最近的機戰SRW裡面的人物都愛用片假名, : 除了外國人名字以外, : 其實有很多日本人名 : 項ウラキ應該是日文名吧, : 這樣讓台版很難翻譯,是要翻成浦木還是胡勒奇。 Gundam系列會用片假名是因為要讓整個世界具有國際觀 XD 事實上機戰也是同理可證 (誤) 有未來感的作品 為了把外國名字和日本名字通通混在一起還能看起來比較正常 就一起使用片假名 幾乎所有駕駛羅蔔頭的動畫都這樣...XD : シロー很菜市場大家都知道是翻成士郎 : 但是マサキ大家怎麼知道翻譯成正樹? 超任版的魔裝機神,正樹一開始就有自我介紹,還特地提出自己是日本人的說法 所以安藤正樹這個名字沒有問題,有人推文提到過 魔裝機神的地上人們,有強調各屬於不同國家,當作一種角色的特色 還蠻有意思的 : SRWOG很熱血,尤其是玩過遊戲, : 這部會不會出OG2? 這動畫我看完OP就懶的看了 (自爆) 慢慢等PS2上無限延期的OGS吧 orz -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.78.44