看板 C_Question 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《takam (位於狹縫中的人)》之銘言: : ※ 引述《chester1109 (綠洲M5)》之銘言: : : 這是我長久以來的疑問, : : 從鋼彈系列開始, : : 到最近的機戰SRW裡面的人物都愛用片假名, : : 除了外國人名字以外, : : 其實有很多日本人名 : : 項ウラキ應該是日文名吧, : : 這樣讓台版很難翻譯,是要翻成浦木還是胡勒奇。 : Gundam系列會用片假名是因為要讓整個世界具有國際觀 XD : 事實上機戰也是同理可證 (誤) : 有未來感的作品 : 為了把外國名字和日本名字通通混在一起還能看起來比較正常 : 就一起使用片假名 : 幾乎所有駕駛羅蔔頭的動畫都這樣...XD 漢字現在除了在華語圈與日語圈外,其它地方並不常用得到, 譬如當我在國外和來自數個國家成員合作,這時,日本名字中的漢字 便會變得不是那麼重要 Gundam系列主要是發生在數百年後的未來,那時已沒有日本國、中國.. (當然還是有例外,那就是格鬥系的GG)名字使用漢字,會有些違合感 畢竟還有基連、夏亞、巴寧克、哈曼、卡密兒、傑特.等看起來不怎麼 像日本名字的角色.. 另外,SRW中(或者說原著..) 還是有很多人使用漢字,譬如甲兒、龍馬、一矢、一條輝、勝平、萬丈等.. -- ~我是一個地理學家 所以隨身帶一把地質鎚也是很合理的事~ ▁▁ ▕森里▏ ▕螢一▏  ̄ ̄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.188.181
chester1109:那些不是原創系,機戰可是連FMP都有的遊戲 02/20 21:18
nanpyn:韓國開始恢復使用漢字 不過只有特定文件會用 03/01 13:57
nanpyn:以前韓國用漢字 後來強調民族和獨創?就廢止 03/01 13:58
nanpyn:這幾年由於中國大陸的國勢強盛+瞭解韓國歷史需要懂漢字 03/01 13:59
nanpyn:他們又開始恢復使用了 上次看到韓國的某新聞出現"聖徒" 03/01 14:00
nanpyn:是指基督教徒(不知是新還舊) 我真是嚇了一跳 03/01 14:01
nanpyn:很難想像韓國人寫出毛筆字的漢字 XD 03/01 14:02