看板 C_Question 關於我們 聯絡資訊
畫面水準大概猜的到了 不過目前很想知道翻譯的水準 如果能到雪飄的水準 那在下大概就準備衝了... -- See More In My Blog-> http://kaorujan.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.104.239
chuehyeh:我覺得OK 雖然有幾個地方錯字或少字 不過整體不錯~ 02/27 11:38
dabochi:那再借問一下 人名翻的如何? 有出現"哈雅貼"嗎? 02/27 11:57
wayne206:那是MOMO版本的 台版有收錄 正常版 和 MOMO歡樂版本的 02/27 12:28
wayne206:翻譯你去nanoha版就知道 他們也有譯者來版上問一些問題 02/27 12:29
wayne206:所以水準應該還不錯~ 02/27 12:30
walker21:基本上不差啦,切換一下字幕看看星光迴路遮斷器也是樂事 02/27 12:35
wayneshih:收momo版?? 心動... 02/27 12:57
wayneshih:碟阿伯李克使節團 02/27 12:57
Kawasumi:其實畫面水準聽說比二區還高一些喔 02/27 13:02
Kawasumi:不過翻譯就…momo原文收錄 02/27 13:03
calase:OK加一 02/27 13:52
Forsomewell:我倒覺得當時MOMO引起了不小的旋風(星光迴路遮斷器!) 02/27 16:24
erik777:考慮要不要入手... 02/27 16:48
chuehyeh:我比較想知道第一部的翻譯情況..只買第二部感覺有點怪@@" 02/27 19:53
yuusan:OK+1 不過過個年 光南賣的幾套都被清光了= =.. 02/27 23:05
aaax2:台版=台語版?? 02/28 01:04