推 kyonkun:其實是開關字幕嗎XD 04/13 20:06
推 nataray:有時候動畫上有看到字幕放送的字眼....應該是可以開關吧 04/13 20:07
→ nataray:如果聲優咬字清晰,對他們日本國民來說不用字幕也是OK的吧 04/13 20:08
推 cl3bp6:電視節目有字幕好像只在台灣(大陸?)為常態 歐美也幾乎沒有 04/13 20:15
→ cl3bp6:像電影為保持畫面的乾淨就一定沒有 04/13 20:17
推 eviltiger:日本字幕放送好像是為了小孩或者是聽障患者 04/13 20:17
推 nataray:樓上兩樓正解,在美國看電影或影集的時候都沒字幕可看XD 04/13 20:21
→ nataray:所以再次佩服字幕組聽日文的功力,含糊的部份也聽的出來 04/13 20:22
推 lordmi:嚴格來說部分節目還是會有cc字幕,這在重視聽障權益的美國 04/13 20:32
→ lordmi:很多。而節目加字幕是有害幼兒視力的,故預設是關閉 04/13 20:33
推 molepoppy:加字幕會有害兒童視力? 04/13 20:43
推 pencill:有聽說看字幕久了對視力不好…(台灣人真強 XDDD 04/13 20:48
→ pencill:我日本友人說在台灣看電視節目有字幕很不習慣 不知要看哪 04/13 20:49
推 tsuko:美國其實也是有字幕的,不過是需要設定,甚至連廣告有些都有 04/13 21:26
推 ac138:覺得沒字幕很難懂+1 日文通常都說的很快 有時還參雜各地方言 04/13 23:35
→ ac138:沒字幕真的不好懂..佩服字幕組+1 但也因此看到很多錯誤的翻. 04/13 23:36
→ ac138:譯 04/13 23:37
推 ikaridon:美國有字幕機.. 04/13 23:48
推 Arnhem:其實有字幕對消除文盲有很大幫助 04/14 01:28
→ Arnhem:說真的,電視節目有字幕真的比較好懂,有的時候沒看螢幕聽 04/14 01:29
→ Arnhem:中文的節目,有的時候說太快或咬字含糊不清我也不知道他在 04/14 01:31
→ Arnhem:說啥 04/14 01:32
→ Arnhem:而且看字幕可以練成一心多用的技巧.... 04/14 01:33
推 hayatotw:根據英文老師的說法 以前她在國外時 她的同學對於華人 04/14 05:57
→ hayatotw:能夠一面看電視一面看字幕感到不可思議(就像拿兩根條狀物 04/14 05:58
→ hayatotw:就能吃東西一樣 中國五千年的神秘啊 XD) 04/14 05:59
推 colan8:尤其是看很多詭異專有名詞的動畫最辛苦....... 04/14 06:14
推 ancient0001:我能了解…有時也會覺得怎麼有辦法同時看字幕又看畫面 04/14 09:16
→ ancient0001:但是其實很自然就這樣看下去了…@@ 04/14 09:17
推 rayven:原本字幕是針對聽障觀眾的設計,雖然破壞畫面但也只能忍受 04/14 15:16
推 ProGuy:我還蠻期待能夠看日文字幕學日文的.. 04/14 16:40
→ ProGuy:小時候看電視學中文 結果小二的時候就啃完了好幾本金庸.. 04/14 16:40
→ MikuruBeam:德國佬也愛看字幕 而且沒德語配音沒人看 04/17 15:04