推 sign0:不太懂你回文的意思? 日配不看營幕就分不出來? 06/30 11:08
→ sign0:這是你日文能力不足吧 不然日本怎麼會有這麼多廣播劇 06/30 11:09
推 MewGirl:他說的是除了主要角色外...... 06/30 11:10
推 pencill:這比喻不太對 路人甲要認還是認的出來 但其他的話中肯 06/30 12:33
推 OasisM5:我的重點在於台灣配音員可以向關智一配到喉嚨受傷那麼敬業 06/30 12:47
→ OasisM5:嗎?G鋼彈就很明顯可以看出聲優的用心程度。 06/30 12:48
推 HyeSnow:我也覺得這比喻不太對。雖然日本後進聲優多會先仿著某某前 06/30 13:40
→ HyeSnow:輩的聲線走,但是到最後還是要極力開發自己的聲音,和其 06/30 13:41
→ HyeSnow:它聲線的開發〈一個聲優的基本是要有兩種以上的聲音替換〉 06/30 13:42
推 Zzell:海賊王魯夫的配音員配到去割肺葉耶(雖然不知道有沒有關係XD) 06/30 15:32
推 ohole:給樓上…沒關係,但是生病那段期間配魯夫時,的確是對體力很 06/30 15:37
→ ohole:大的負擔。 06/30 15:37
推 dfish12:我也覺得比喻不好,像我只要是自己比較常有聽到的聲優 06/30 20:01
→ dfish12:就算是一大群人講話或是龍套,一出聲我就分得出來是誰 06/30 20:04
→ dfish12:那都是他們都有自己獨創的聲線和腔調,我覺得中配這點較弱 06/30 20:05
推 ohole:樓上說的那種配音員反而在台灣配音界會不好生存…因為聲音太 06/30 23:03
→ ohole:特殊,就無法一人多用,這時候領班就會考慮找音質較不易被辨 06/30 23:03
→ ohole:認的配音員來使用,減低大家的角色數量壓力。 06/30 23:04
推 MewGirl:說比喻不好的說法也不太好,只要是比較常聽到的中配..... 07/01 01:14
→ MewGirl:我基本上也認得出來是誰啊,所以只是習慣問題而已 囧 07/01 01:15
推 ohole:老實說,中配對我而言,我也是可以從聲音特質去分辨是誰配的 07/01 02:37