看板 CartoonNet 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《puko (puko)》之銘言: : ※ 引述《DINGY (夏天不要來)》之銘言: : : 但還是愛聽原音比較好一點,但後面的歌竟然也是翻唱成國語版。 : : 雙語是日文版的歌,但還是習慣聽原音版的。 : 但是我覺得國語配的很好,很生活化 : 反而有加分的效果 : 而兩首歌也滿不錯的 ^^ 對阿~ 花媽的配音真的跟冷暖人間的多紀阿姨很像耶 我媽在看冷暖人間,一聽到花媽的聲音就說是同一個配音師 我覺得配音讓這部花媽角色有加分效果 每次看到花媽臉一片黑快爆了還有昨天他汗如雨下的樣子 就笑翻了 哈 昨天老爸用沖水馬桶的水洗手也是一絕 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.243.118