看板 CartoonNet 關於我們 聯絡資訊
我昨天晚上十一點左右回到家,看到卡通頻道播《愛吃鬼巧達》。 我看到的情況是這樣的: 1.夢多帶著巧達、太妃去買巧莓,準備給巧達做巧莓蛋糕, 結果就在攤子上碰到茼蒿帶著貝妮去買東西。 原來夢多要特別為巧達開趴,茼蒿也要為貝妮開趴。 茼蒿聽到夢多要做這件事,就說夢多的菜是餿水。 (茼蒿說ㄆㄨㄣ時,字幕打的是「餿水」,令我一驚。) 2.在貝妮的派對上,茼蒿請來一個「唬人大學」手球隊的明星男球員、 想要給貝妮當男朋友;可是貝妮只想要巧達、不要那個帥哥而跑走了, 那個帥哥於是說要回去上「非死不可」。 然而,使我驚訝的是: 1.字幕上打的是「餿水」,但茼蒿說的是ㄆㄨㄣ。 2.a/他講到「唬人大學」時,我第一個想到某間大學;而那間大學正好也有體育系。 b/翻譯員竟然會用「非死不可」指稱網路相簿之類的東西,我更驚訝了。 不知有沒有人知道原文用了什麼? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.222.118
s06:今天有講到潘迎紫... 07/23 00:12
kull:中國第一位女皇帝... 07/24 01:56
aruba0304:上次還有白耘....今天有孫越... 07/24 20:23
h93a0726:愛吃鬼巧達真的很厲害吧哈哈哈超好笑的!!! 07/27 01:44
h93a0726:補個一句...我比較喜歡聽中文配音!!! 07/27 01:45
okok7788123:只能說翻譯的人很厲害!!!!! 07/31 13:09
brian00348:那是翻譯的人自行加入切合台灣味道的翻譯啦 07/31 20:28
EQ2329:蚌蚌堂也很常出現呀www 08/11 09:08
sonic74768:感覺超像南方四賤客的 08/16 09:46
agnesbien:中文配音超可愛的欸! 08/20 01:40
sese5566:中文超讚 05/12 07:44