看板 Catholic 關於我們 聯絡資訊
如果這邊問不到 我就只好去問八卦版了 囧rz 剛剛 j版友丟了我水球 跟我打了聲招呼 雖然最近有點忙 不過我有空就會儘量回的 剛剛 j版友有問好像我們的思高聖經跟人家很不一樣 基本上我第一次接觸的時候 是覺得思高聖經的翻譯很有一種「古意盎然」的感覺 因為像一些名字 若望 -> 約翰 伯多祿 -> 彼得 約翰這個就還蠻大家國中英文課本會用的翻譯 所以當初我們教育部編課本的人如果跟天主教比較好 而且平常都有去台語的彌撒 會不會就變成以下這樣: Mary: How are you, John?  瑪莉亞:若望,呷飽沒? John: I'm fine, thank you. 若望:呷就飽,乾蝦~ 一整個很親切啊!!!!!!!!!!!!!! 所以 有沒有思高聖經其實也很平易近人的八卦? 先附上萬能的維基給大家參考囉 http://0rz.tw/M2nmv -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.214.4
jinharn:那是因為思高版的聖經不是英文翻譯的關係吧... 04/06 16:35