看板 Catholic 關於我們 聯絡資訊
最近在翻譯一些跟天主教有關的東西 但是因為自己沒有這方面的信仰 有些部分不知道該如何處理比較好 所以想請各位幫忙一下 第一個是 say Mass 我知道一般是說作彌撒 可是負責主持彌撒儀式的人是在"說彌撒"? 第二個問題是 如果是一個人在對教宗說話 可以稱他為"教宗大人"嗎?我不知道大人這個字在天主教裡有沒有在用 對了 另外問一下 Don/Dona這個稱謂在天主教有什麼固定翻法嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 213.106.162.241
Pietro:我看過翻成唱彌撒(非教會刊物)的XD 04/15 19:59
bangbamg:那真的是在"唱"嗎? 04/15 20:07
IamHoney:澳洲一間主教座堂週日有一台彌撒全程是用唱的唷~ 04/15 21:23
IamHoney:那台彌撒的人都爆滿,時間也比較長 04/15 21:23
IamHoney:教宗...我有看過翻譯寫"麾下" 04/15 21:24
bangbamg:呃 但是一般情況是上面的神父用講的還是用唱的啊? 04/15 21:24
bangbamg:我沒參加過 所以不知道.... 04/15 21:24
IamHoney:一般用講的,通常只有大日子才會唱 04/15 21:47
Pietro:貎下 04/15 22:00
IamHoney:啊對是猊下XDD 難怪我覺得哪裡怪怪的... 04/15 23:14
IamHoney:或是宗座、聖座... http://0rz.tw/KV2XP 04/15 23:17
IamHoney:原來猊下一詞是日語來的,我在教育部辭典找不到@@ 04/15 23:18
traystien:有的會叫 Holy Father 04/15 23:49
bangbamg:我知道了 非常感謝二位 :) 04/16 03:19
bangbamg:喔 是三位 lol 04/16 03:19
Pietro:猊下我是在Hellsing看到的... 04/16 12:27
Geigemachen:彌撒結束時神父會說 Ite, id missa est (走!,結束了) 04/16 13:06
Geigemachen:因此把儀式簡稱為[拉]Missa/[英]mass/[中]彌撒 04/16 13:07
Geigemachen:主領的神職人員"說"彌撒,參加的平信徒"做"彌撒 04/16 13:10
Pietro:樓上專業 04/16 13:29
yi51665:梵二前的拉丁彌撒 很像是用唱的 04/16 19:37
ChrisL:彌撒=> 中文用"感恩禮" 會更合適 符合其意涵而非音譯 04/16 23:09
FTOI:直接說做彌撒就好,不需要拘泥英文字面 04/17 11:19
FTOI:如果外教人訪問教宗,一般中文可能會稱之為「教宗閣下」 04/17 11:21
FTOI:主禮的神父「做彌撒」,一般教友「望彌撒」才是比較通俗用法 04/17 11:22
bangbamg:再次感謝各位!!! 04/17 18:47
maumauchong:FTOI大才女可是出過翻譯書的喔! 呵呵~ 04/18 18:28