看板 Catholic 關於我們 聯絡資訊
我最近翻譯的時候碰到一個人名叫St Peter 然後還有聖彼得廣場 跟聖彼得大教堂 這個很直覺就想到聖彼得 可是後來查wiki他好像說天主教的譯法是聖伯多祿 查網路上的天主教字典 這個名字也有幾種譯法 想請問是為什麼呢? 不同派別叫法為什麼會不一樣? 如果會有不一樣 為什麼梵蒂岡的那個廣場跟教堂會被翻成聖彼得呢? 是否是因為在天主教裡其實叫聖彼得也是可以的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 155.198.16.68
Pietro:聖彼得的翻譯不是由天主教翻的啊... 05/05 19:31
Pietro:所以才會被翻成那樣,天主教又不能要求別人照他的方式翻... 05/05 19:32
Pietro:伯多祿是源自於拉丁文的音 05/05 19:35
amatrrosivi:就是樓上的帳號 05/05 22:38
cheristine:推樓上… 05/05 23:49