看板 Catholic 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《vongo (luckystrike)》之銘言: : 我是教友 雖然不常在這裡出沒XD : 有個心中小疑問 一直想問問看大家意見 : 就是:「我們是基督徒嗎?」 : 我如果要跟別 人說我的信仰時,我都會說「我是天主教徒」 : 而不會說「我是基督徒」 : 因為我不喜歡被誤會為「我是基督教徒」 : 不是要戰什麼,單純因為基督徒數量真的遠比天主教徒多, : 所以很容易被誤會,所以只是想要確實的表示自己的宗教信仰是哪一個, : 而不希望被搞混。 : (當然也是別人問我才會說,我不常主動說我的信仰) : 我知道教堂中神父講道理時,也常用「基督徒」這詞, : 只是對外我都很堅持不用這個詞XD : 不知道有人跟我一樣困擾嗎? : 還是只是我個人問題XD : 謝謝大家分享~~ : (未免不必要誤會 請勿轉錄本文至他版 拜託) 針對你的問題,我在下面分項表達我的意見。 A.我們是基督徒嗎? 當然是的。直接取思高本《宗徒大事錄》經文及注文來看。 經曰:在安提約基亞最先稱門徒為「基督徒」。(宗11:26最後一句) 注云:「基督徒」一名,原由外教人加給信友的,本含有輕視之意, 但日後卻成了信友的榮銜(伯前4:14-16)。 我們既然已透過洗禮成為耶穌的門徒,自稱「基督徒」絕對沒問題。 B.人問「是不是基督徒」時,我怎麼說? 我的一貫答案是:「是的,我信天主教」; 我剛才想到另一種可行的說法:「我信天主教,所以我是」。 大部分國語使用者腦中「基督徒」的指稱對象是新教教徒 (Protestant,也常譯做「誓反教徒」)、 而忽略了正教會與不同禮儀的天主教會。 這可以用語言學觀念解釋,請看下一題。 C.為什麼大部分漢語使用者腦中「基督徒」的指稱對象是新教教徒? 1.請思考以下實例。 八年前的一次社團例行餐敘中,有一個朋友問我天主教會的事情時, 用了這樣的開頭: 「你們天主徒...」 我告訴他,我完全沒有聽過「天主徒」這說法; 他告訴我,他以為「基督徒」就是專指新教教徒, 所以對我這個天主教徒就「依此類推」了。 我告訴他,其實天主教徒和新教教徒一樣,都藉由洗禮成為耶穌的門徒了, 所以我也是基督徒-甚至在教堂裡,神父也都用「基督徒」這個詞; 若要專稱天主教的信徒,請直接用「天主教徒」。對方完全接受。 2.此與語言學何干? 從構詞學來看,「○教徒」的構詞順序是[[○+教]+徒], 且「○」常指向一般人印象中該宗教的一個核心概念。例如: 「佛」是「佛教」這個宗教裡的核心概念之一, 「道」也是「道教」這個宗教裡的核心概念之一。 「印度教」中的「印度」、「回教」中的「回」, 都是對某種特性的稱呼: 印度教是印度人信的,正式稱呼實為「婆羅門教」; 回教是由唐朝的回紇人帶來的,正式稱呼實為「伊斯蘭教」。 但請注意:「東正教」是[東+[正+教]],因為有相對的「希臘正教」。 由於漢語有「天主教」及「基督教」這兩種不太相容的稱呼、 加上語言本來就有「依此類推」的通性, 漢語使用者很可能把「基督徒」一詞單獨與新教教徒連結。 (我那個朋友也學過語言學,所以才會有這種一點都不普通的偏誤。) 附帶一提: 我猜,「基督教」被純粹拿來指向新教各派,應該是清末的事情。 Christianity翻「基督宗教」比「基督教」更好,應與此有密切關係。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.160.69
Pietro:推好文 09/27 02:06
panzerleader:大推! 09/27 08:38
※ 編輯: Yenfu35 來自: 114.32.160.69 (09/27 15:59)
hero1056:大推附帶一提的內容 09/27 21:29
peace196:推! 10/06 18:17