作者percus (percus)
看板Catholic
標題Re: [新聞] 徐光啟將被封聖 梵蒂岡反應積極
時間Sun Apr 17 08:21:47 2011
※ 引述《kuopohung ((風之過客)在場的缺席)》之銘言:
: 基督宗教又是另外一個英文字( 我有點忘了)
: ( Christian這個字嗎? ) 英文不是很好....
基督宗教 Christianity 泛指基督信仰,包括公教正教新教,甚至會包含一些所謂異端。
如果您是指新教則是 Protestant 為整體稱呼。
: 在國外,要不是基督教後面括號寫某某教派,要不然就直稱基督宗教
: 把基督教視為一個整體是台灣人犯的毛病
中文裡有如此分別乃是歷史與文化因素,不同語言間本來就會有不同的說法與分類法,
不能說外國人怎麼做而我們沒有就是我們的問題。
: 一堆學者也是如此,寫的東西根本沒辦法拿去國外投稿
: 還有看過學者直接寫什麼耶教的,這根本完全不懂
如果去外國投稿,反正也不是用中文囉XD
: 至於基督宗教的天主教,至少神父的哲學和神學訓練紮實
: 不會像一堆基督宗教的牧師,只會背聖經而已,素質差到不行
您的想法我尊重。只是,他們也是被呼召作為牧者的人,他們自己對神負責。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.38.16
推 dans:牧師和教會的解釋權在現世信仰中有其必要性 04/17 15:20
→ dans:所以我很討厭訓練不足的神職人員會有一堆鬼話... 04/17 15:21
→ dans:雖說都是信同一位神 但教會間難免有不同的價值觀存在 04/17 15:22
推 kuopohung:神學就差異很大了說 04/17 15:39
→ kuopohung:維基一查究差很多了 04/17 15:40
※ GM5566:轉錄至看板 Christianity 04/21 14:04
→ A6:Catholic Christian 有位美國來的教友是這麼說的 04/23 23:07