看板 Cavaliers 關於我們 聯絡資訊
昨天褒揚老喬的一篇ESPN專欄 :D AUBURN HILLS, Mich. -- On the mic, they call him "Joe Beast," because he flows with the type of East Coast swag they love in the birthplace of hip-hop. (At least that's what he told me.) But Joe Smith was also a monster on the court Friday at The Palace -- and the Cleveland Cavaliers needed every bit of animal he had in him. 在錄音間,他們都叫他「野獸喬」,因為他身上帶有那種另嘻哈發源地 的人所喜愛的味道(至少他是跟我這樣說的。) 不過這禮拜五的比賽,老喬在球場上也是一支怪物,這次是在活塞宮殿, 而騎士隊這場比賽需要他身上所有的動物能量。 On a night when the Cavs' complacency and Detroit's heart combined to create a surprisingly competitive contest, "Joe Beast" turned in his most productive postseason performance in years, recording 19 points and 10 rebounds in 19 minutes to help Cleveland to a 79-68 victory in Game 3. 今晚的比賽在騎士低標的表現和底特律人榮耀的加成作用下,變成一場 令人驚訝的相抗衡比賽,而「野獸喬」則化身成就他季後賽最威猛的 一場表現。19分鐘內就得了19分,十籃板讓騎士隊得勝。 "I said in front of the team, 'Way to go, old man,'" Brown said. "And the players jumped on me right away and reminded me that he's not an old man, he's 'Joe Beast.'" 小胖說「我在球隊面前大大誇獎他「幹的好,老傢伙!」,結果球員 們馬上向我抗議,並且更正我說他不是個老傢伙,他是「野獸喬」!」 We're not joking about this "Joe Beast" stuff. In a league full of wannabe emcees, Smith is the real thing. In December, he released a disc titled "The Beginning," and his hip-hop ode to the Cavs, "One Goal," has become the club's playoff anthem this spring. The song blared through The Q's sound system as the players warmed up before the first two games of this series. 我們不是在跟你們開他暱稱的玩笑。這個聯盟裡有很多傢伙想要做 他的角色,但是老喬是個真貨(編按:這是相對於水貨狀元嘛?~_~)。 十二月的時候,他出了一張專輯名為「開始」,而他一張自我創作的嘻哈 風的歌曲「一個目標」則成了今年騎士隊季後賽的隊歌。 這首歌在前兩場主場比賽都在現場播音系統播放著。 "Z the president, 'Bron James the king, and Anderson Varejao, they call him the wild thing …" 「Z是老總,喇叭詹是國王,而瓦銳喬,人們叫他狂物」歌詞如此寫道。 (編按:嘻哈還是看英文比較有味....只能勉強這樣翻了...@@) Detroit won't hear the Beast spit any more this season -- unless they purchase his CD -- because obviously this thing is over, not likely to return to Cleveland for a Game 5. The Cavs hold a 3-0 lead heading into Sunday's Game 4, and I wouldn't be surprised if there were a collection of brooms in the luggage compartment of the Cavaliers' bus. 活塞隊今年是聽不到這首歌了-除非他們去買這張CD。因為很明顯系列 賽已經結束,而嗅不到有回到騎士隊打第五場比賽的味道。 騎士隊目前三比零領先,而我並部會訝異如果他們的巴士行李箱裡已經 放了一捆掃帚在那兒。(編按:橫掃是也) Though Smith is truly nice on the mic, he's not giving up his day job. Though he's played for 12 teams (8 different franchises) in his 14 seasons, this is the first time he's had a legitimate shot at winning a ring. He's having the time of his life. 雖然老喬的音樂還不錯,不過他也沒忘了他的正職。雖然他打過12隻隊伍 (八支不同球隊)在他生涯14年裡,這是他最接近冠軍戒指的一年。 現在才是他生涯的頂點。 "From the locker room to the floor, practice, whatever it is -- it's the most fun I've had," said Smith, who topped his career playoff high by two points. "We enjoy each other, and we have a chemistry that carries over to the floor. Whether we're joking with each other, dancing with each other, we enjoy each other." 老喬說到「從休息室到球場上,或是練習時,不論何時,今年都是 我生涯最歡樂的一年。我們以與對方相處為樂,而球隊的化學作用 也在球場上充分表現出來。不論是互開玩笑或是一起跳舞,我們都 非常愉快。」 Smith, of course, was a Cavalier once before, joining the team in a trade deadline deal last season and playing well for them in the playoffs. Over the summer, he was traded to Oklahoma City in a three-team deal that brought Mo Williams to Cleveland. 老喬也曾經是騎士一員,去年季中加入,並且在季後賽表現良好。 然而今年暑假一個三方交易把他交易給了雷霆隊。 The Cavaliers hated losing Smith, both for his play and for his locker room leadership, and they were overjoyed when they were able to sign him after he was bought out by Oklahoma City in March. 騎士隊並不想失去老喬,不只是他的表現,更為他的領導力,而當騎士隊 聽到他被雷霆隊買斷時真是爽翻了。 He's been a godsend, giving Cleveland a viable replacement when Ben Wallace was injured late in the regular season. Now that Wallace is healthy enough to play, he and Smith fill out a strong four-man frontcourt rotation as backups to Varejao and Zydrunas Ilgauskas. The differences between Smith and Wallace allow Cleveland to throw varied looks at opponents, Wallace providing brute force and Smith spreading the floor with his jump shot. 對騎士隊來說,當班蛙在季末受傷時,老喬就像是上帝的禮物。 現在班蛙健康復出,他和老喬幫騎士隊組成了堅強的前場四人輪替。 而老喬和班蛙不同的功能也讓他們對付不同對手時更有餘裕。 And he was needed Friday. With Mo Williams and Delonte West combining for just four points on 1-for-18 shooting, Smith's marksmanship -- 6-of-8 field goals -- saved the Cavs. 而老喬在禮拜五就是關鍵。當兩小衛荒腔走板的演出時,老喬的穩定 表現救了騎士隊。 A picture of versatility, he scored from all over the floor. A stretch early in the fourth quarter, when he took over the game, illustrated his wide-ranging attack. With 9:50 to play, he sank a 3-pointer to give the Cavs the lead for good, 61-58. Less than 40 seconds later, he hit a heavily contested layup, and then followed that with a 17-footer. All and all, he had 7 points and 3 rebounds in 6 pivotal fourth-quarter minutes. 說到多功性,老喬幾乎可以在任何位置出手。第四節初的一段表現, 老喬控制了整場,也展現出他的長程砲火。他先投進一棵三分讓騎士領先三分 四十秒後,他又在嚴密的防守下上籃成功。接下來,他又投入一棵中距離。 在第四節最重要的六分鐘內,他就得了七分三籃板。 Smith's trey was his second of the series. That's a lot for a guy who had made just 29 throughout his career, none in the postseason. Brown said he just discovered Smith's newfound range a month ago. 老喬那一粒三分是這個系列賽的第二顆。這對一個生涯只投進29顆三分的 傢伙來說是很多的,尤其這也是他季後賽生涯唯二的兩顆三分球。 小胖教練說他也是才在上個月發現老喬有三分能力。 "Our assistant coach John Kuester came up to me and said, 'Joe can shoot the 3,"' Brown recalled. "I laughed at Kue and he said: 'No, no, he's been practicing. He can shoot the 3 in the corner.' I said, 'No, he can't.'" 「我們的助理教練跑來跟我說老喬可以投三分球,」小胖回憶著說,「 我當場大笑但是助理跟我說「不不,他真的在練習。他可以在角落射三分。」 我則回說,「不,他辦不到的。」」 Smith, who averaged only 6.5 points for Cleveland this season, is actually tied with Ilgauskas as the Cavs' second-leading scorer in this series. His previous playoff high of 17 points also came against Detroit, back in 2004, when he was a Milwaukee Buck. 老喬今年在騎士平均可得6.5分,在季後賽目前為止卻跟大Z同屬第二得分手。 他的季後賽生涯最高只有17分,在2004年對底特律時,那時他是個公鹿球員。 "I don't think it's anything about the Pistons," said Smith, who's averaging 12.3 points and 6 rebounds in this series. "It's just a hunger that I have right now for what we can achieve and what we can accomplish this year. To be on a team that's close to doing something special with what we have here, it's going to pay off. I've been around a while, so I understand what it takes to win at this level right now." 「我是不覺得跟對手是活塞有關啦,」這系列賽平均有12.3分和六籃板的 老喬說著。「我只是有這種對勝利的渴望和了解我們今年有可能做到 的事情而努力。在這樣一個球隊,對冠軍那麼接近並且擁有這些隊友。 我想現在的努力到頭來會有收穫的。我已經打了那麼久,所以我知道 在季後賽贏球要付出多少努力。」 Smith's double-double was a stunner, considering he had had just one double-double all season. But the Pistons said they weren't caught off guard by his breakout performance. 老喬的雙十是讓人驚訝的,尤其他整季也只有一次。 不過活塞說他們並不感到訝異老喬突出的表現。 "It wasn't surprising at all," Detroit forward Antonio McDyess said. "He can shoot the ball. People just forget about [the Cavs'] role players because of LeBron. But I have so much respect for that guy that nothing he does surprises me." 馬岱說:「這一點都不奇怪,他當然可以得分。人們都忘了騎士隊 的配角們,因為喇叭詹的光環。但是我對老喬一向懷著敬意,而不論 他有如何突出的表現都不會讓我感到驚訝。」 Not even his rapping. 或許也包括了他的饒舌歌。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 164.67.139.93 ※ 編輯: kart 來自: 164.67.139.93 (04/26 04:58)
hump:當我聽到他被買斷時也爽翻了哈 04/26 10:21
arenasis:那張CD不會很好買,老Joe好像說只有壓4500張 04/26 10:22
arenasis:http://0rz.tw/BgUjA 想聽的這邊有 04/26 10:27
cherngru:我也想買來聽聽看^^ 04/26 10:31
Otsukaerika:馬岱下季也可以來加盟唷^.< 04/26 18:40
kuofish:野獸喬!!!!!!!!!!!!!!!!!! 04/26 19:49